乡村四月翻译

古诗《乡村四月》注释翻译【乡村四月翻译】乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田 。
白话释义:山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映;天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声啼叫,大地一片欣欣向荣的景象 。
四月到了,没有人闲着,刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了 。
《乡村四月》原文及翻译乡村的四月正是最忙的时候,刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了 。
注释 山原:山陵和原野 。
川:河流 。
子规:鸟名,杜鹃鸟 。
才了:刚刚结束 。
蚕桑:种桑养蚕 。
插田:插秧 。
这首诗以清新明快的笔调,出神入化地描写了江南农村 。

乡村四月翻译

文章插图
乡村四月译文简单译文:山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映 。
杜鹃一声声啼叫在如烟如雾的蒙蒙细雨中 。
乡村的四月正是最忙的时候,刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了 。
整首诗突出了乡村四月的劳动紧张、繁忙 。
整首诗就像一幅色彩鲜明的 。
乡村四月古诗意思是什么?《乡村四月》这首古诗的意思是:翠绿的青草早已长满山间原野,稻田里的水色映着天光,在烟雨朦胧之中时不时有杜鹃鸟的啼叫声传来 。
四月的乡村里,几乎没有空闲的人,这不才刚刚种桑养蚕,就要忙活着插秧的农事 。

乡村四月翻译

文章插图
乡村四月的翻译?指稻田里的水色映着天光 。
川:平地 。
子规:鸟名,杜鹃鸟 。
乡村四月闲人少,才了蚕(cán)桑(sāng)又插田 。
乡村的四月正是最忙的时候,刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了 。
才了:刚刚结束 。
蚕桑:种桑养蚕 。
插田:插秧 。