逢入京使译文简短,逢入京使译文及翻译

逢入京使原文及翻译逢入京使原文及翻译如下:原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 。
译文:东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌 。
在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙 。
这首诗是写诗人 。

逢入京使译文简短,逢入京使译文及翻译

文章插图
逢入京使的翻译《逢入京使》的翻译:向东远望家乡,只觉得长路漫漫,思乡的眼泪流不尽,沾湿了袖子;骑在马上遇到正要入京的使者,手上也无纸笔,只能烦请使者传口信,给我家人报平安 。
《逢入京使》的创作背景 《逢入京使》写于公元749 。
《逢入京使》翻译 。译文 向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干 。
在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安 。
注释 入京使:进京的使者 。
故园:指长安和自己在长安的家 。
漫漫:形容路途十分遥远 。
龙钟:涕泪淋 。
【逢入京使译文简短,逢入京使译文及翻译】
逢入京使译文简短,逢入京使译文及翻译

文章插图
《逢入京使》原文及翻译逢入京使【作者】岑参 【朝代】唐 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 。
译文:东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌 。
在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙 。