1、原文:昔人有睹雁翔者,将援弓射之 , 曰:“获则烹 。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜 。”竟斗而讼于社伯 。社伯请剖雁 , 烹燔半焉 。已而索雁,则凌空远矣 。
【争雁文言文翻译】2、译文:从前有一对兄弟看到天上的飞雁 , 准备拉长弓射击大雁 , 一边说:“射下来就煮着吃 。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好 。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理 。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵 。随后兄弟俩再去找天上的飞雁 , 飞雁早已又高又远地飞走了 。
- 道之所存师之所存也翻译现代文
- 暮江吟白居易原文及翻译
- 乌有先生历险记翻译
- 关于陶渊明的文言文有哪些
- 但少闲人如吾两人者耳翻译
- 三峡文言文简短的翻译
- 度的文言文意思
- 老天自有公道的文言文句子
- 怎么学习文言文因该注意些什么
- 生业的文言文意思