两小儿辩日的翻译

【两小儿辩日的翻译】1、译文:孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因 。有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远 。”另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近 。有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂 , 这不是远小近大的道理吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热 , 这不是近热远凉的道理吗?”孔子听了不能判定他们谁对谁错,两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”
2、原文:孔子东游,见两小儿辩斗,问其故 。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也 。一儿以日初出远,而日中时近也 。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也 。两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”