【为什么市场上的外国名著译本卖的最多的反而是翻译水平一般的】现在新出的重译本,有的东抄西抄,把旧译本中人名、地名略改几字,大功告成;有的是亲自译了,下的功夫不够,水平不敢恭维.这是缺乏翻译精神”.重译是有必要,但不可滥,态度认真,要对得住读者,要有翻译精神” 。
- 春天古诗25首简单的
- 有关疫情的作文
- 冷冻了一年的艾叶还能吃吗
- 做小鱼汤的教程
- 喝了酒能泡脚的吗
- 大学团委是干什么的
- 关于学习方法的作文
- 金钢狼为什么总是X战警里面的主角
- 给自己打气的励志话语
- auto是什么意思车上的
【为什么市场上的外国名著译本卖的最多的反而是翻译水平一般的】现在新出的重译本,有的东抄西抄,把旧译本中人名、地名略改几字,大功告成;有的是亲自译了,下的功夫不够,水平不敢恭维.这是缺乏翻译精神”.重译是有必要,但不可滥,态度认真,要对得住读者,要有翻译精神” 。