《忆江南》注释和译文内容是什么?《忆江南》注释:
忆江南:唐教坊曲名 。
谙(ān):熟悉 。作者年轻时曾三次到过江南 。
江花:江边的花朵 。一说指江中的浪花 。
红胜火:颜色鲜红胜过火焰 。
【忆江南原文、翻译及赏析 忆江南 唐 白居易译文】绿如蓝:绿得比蓝还要绿 。如,用法犹“于”,有胜过的意思 。蓝,蓝草,其叶可制青绿染料 。
《忆江南》译文:
江南的风景多么美好,风景久已熟悉 。
太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草 。怎能叫人不怀念江南?
《忆江南》原文:
《忆江南》
【作者】白居易
【朝代】唐
江南好,风景旧曾谙 。
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 。能不忆江南?
创作背景:
白居易青年时期曾漫游江南,旅居苏杭,对江南有着相当的了解,又先后担任过杭州刺史、苏州刺史,因此江南在他的心目中留有深刻印象 。他后来定居洛阳,犹忆江南旧游,于是创作了《忆江南》 。
忆江南白居易古诗解释 《忆江南三首》是唐代诗人白居易的组词作品,相信大家都学过吧!那么大家知道这首词怎么翻译吗?以下是我精心准备的忆江南白居易古诗解释,大家可以参考以下内容哦!
忆江南词
唐代:白居易
江南好,风景旧曾谙 。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 。能不忆江南?
江南忆,最忆是杭州 。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头 。何日更重游!
江南忆,其次忆吴宫 。吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉 。早晚复相逢!
译文及注释
译文
江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉 。春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草 。怎能叫人不怀念江南?
江南的回忆,最能唤起追思的是像天堂一样的杭州:游玩灵隐寺寻找皎洁月亮中的桂子,登上郡亭,枕卧其上,欣赏那起落的钱塘江大潮 。什么时候能够再次去游玩?
江南的回忆,再来就是回忆苏州的吴宫,喝一喝吴宫的美酒春竹叶,看一看吴宫的歌女双双起舞像朵朵迷人的芙蓉 。不知何时会再次相逢 。
注释
⑴忆江南:唐教坊曲名 。诗人题下自注说:“此曲亦名‘谢秋娘’,每首五句 。”按《乐府诗集》:“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’ 。”至晚唐、五代成为词牌名 。这里所指的江南主要是长江下游的江浙一带 。
⑵谙(ān):熟悉 。诗人年轻时曾三次到过江南 。
⑶江花:江边的花朵 。一说指江中的浪花 。红胜火:颜色鲜红胜过火焰 。
⑷绿如蓝:绿得比蓝还要绿 。如,用法犹“于”,有胜过的意思 。蓝,蓝草,其叶可制青绿染料 。
⑸“山寺”句:诗人《东城桂》诗自注说:“旧说杭州天竺寺每岁中秋有月桂子堕 。”桂子,桂花 。宋柳永《望海潮·东南形胜》词:“有三秋桂子,十里荷花 。”
⑹郡亭:疑指杭州城东楼 。看潮头:钱塘江入海处,有二山南北对峙如门,水被夹束,势极凶猛,为天下名胜 。
⑺吴宫:指吴王夫差为西施所建的馆娃宫,在苏州西南灵岩山上 。
⑻竹叶:酒名 。即竹叶青 。亦泛指美酒 。《文选·张协〈七命〉》:“乃有荆南乌程,豫北竹叶,浮蚁星沸,飞华蓱接 。”
⑼吴娃:原为吴地美女名 。《文选·枚乘〈七发〉》:“使先施、徵舒、阳文、段干、吴娃、闾娵、傅予之徒……嬿服而御 。”此词泛指吴地美女 。醉芙蓉:形容舞伎之美 。
⑽早晚:犹言何日,几时 。北齐颜之推《颜氏家训·风操》:“尝有甲设宴席,请乙为宾;而旦于公庭见乙之子,问之曰:‘尊侯早晚顾宅?
赏析
第一首泛忆江南,兼包苏、杭,写春景 。全词五句 。一开口即赞颂“江南好!”正因为“好”,才不能不“忆” 。“风景旧曾谙”一句,说明那江南风景之“好”不是听人说的.,而是当年亲身感受到的、体验过的,因而在自己的审美意识里留下了难忘的记忆 。既落实了“好”字,又点明了“忆”字 。接下去,即用两句词写他“旧曾谙”的江南风景:“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 。”“日出”、“春来”,互文见义 。春来百花盛开,已极红艳;红日普照,更红得耀眼 。在这里,因同色相烘染而提高了色彩的明亮度 。春江水绿,红艳艳的阳光洒满了江岸,更显得绿波粼粼 。在这里,因异色相映衬而加强了色彩的鲜明性 。诗人把“花”和“日”联系起来,为的是同色烘染;又把“花”和“江”联系起来,为的是异色相映衬 。江花红,江水绿,二者互为背景 。于是红者更红,“红胜火”;绿者更绿,“绿如蓝” 。
杜甫写景,善于着色 。如“江碧鸟逾白,山青花欲燃”(《绝句》)、“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”诸句,都明丽如画 。而异色相映衬的手法,显然起了重要作用 。白居易似乎有意学习,如“夕照红于烧,晴空碧胜蓝”(《秋思》)、“春草绿时连梦泽,夕波红处近长安”(《题岳阳楼》)、“绿浪东西南北水,红栏三百九十桥”(《正月三日闲行》)诸联,都因映衬手法的运用而获得了色彩鲜明的效果 。至于“日出”、“春来”两句,更在师承前人的基础上有所创新:在明媚的春光里,从初日、江花、江水、火焰、蓝叶那里吸取颜料,兼用烘染、映衬手法而交替综错,又济之以贴切的比喻,从而构成了阔大的图景 。不仅色彩绚丽,耀人眼目;而且层次丰富,耐人联想 。
题中的“忆”字和词中的“旧曾谙”三字还说明了此词还有一个更重要的层次:以北方春景映衬江南春景 。全词以追忆的情怀,写“旧曾谙”的江南春景 。而此时,诗人却在洛阳 。比起江南来,洛阳的春天来得晚 。诗人写于洛阳的《魏王堤》七绝云:“花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到日西 。何处未春先有思,柳条无力魏王堤 。”在江南“日出江花红胜火”的季节,洛阳却“花寒懒发”,只有魏王堤上的柳丝,才透出一点儿春意 。
花发得比江南晚,水也有区别 。洛阳有洛水、伊水,离黄河也不远 。但即使春天已经来临,这些水也不可能像江南春水那样碧绿 。因此诗人竭力追忆江南春景,从内心深处赞叹“江南好”,而在用生花妙笔写出他“旧曾谙”的江南好景之后,又不禁以“能不忆江南”的眷恋之情,收束全词 。这个收束既托出身在洛阳的诗人对江南春色的无限赞叹与怀念,又造成一种悠远而又深长的韵味 。词虽收束,而余情摇漾,凌空远去,自然引出第二首和第三首 。
第二首词以“江南忆,最忆是杭州”领起,前三字“江南忆”和第一首词的最后三字“忆江南”勾连,形成词意的连续性 。后五字“最忆是杭州”又突出了诗人最喜爱的一个江南城市 。如果说第一首词像画家从鸟瞰的角度大笔挥洒而成的江南春意图,那么,第二首词便像一幅杭州之秋的画作了 。
诗人很爱西湖的春天,他在词里偏偏不写杭州之春,这可能是为了避免和第一首词所写的春景重复 。他写杭州之秋,一写灵隐寺赏月赏桂,一写高亭之上观钱塘江潮 。两句词就写出两种境界 。“山寺月中寻桂子”的“山寺”,指的是西湖西边的灵隐寺 。这座古刹有许多传说,有的还蒙上一层神话色彩:传说灵隐寺的桂花树是从月宫中掉下来的 。诗人曾在寺中赏月,中秋节桂花飘香,那境界使他终身难忘 。山、寺、月影下,寻桂子,写出了幽美的环境,也写了置身其间的词人的活动 。然而,词人回忆杭州还有另一种境界使人难忘 。那就是“郡亭枕上看潮头”,钱塘江潮是大自然的奇观,潮头可高达数丈,所以白居易写他躺在他郡衙的亭子里,就能看见那卷云拥雪的潮头了,显得趣意盎然 。“郡亭枕上看潮头”,以幽闲的笔墨带出惊涛骇浪的景色,与上句“山寺月中寻桂子”的静谧而朦胧的美的境界形成鲜明的对照,相辅相成,相得益彰 。白居易是热爱杭州的,所以他在回到北方以后,又产生了“何日更重游”的愿望 。
第三首词在思想艺术上都不及第一、二首,加上他又写到歌舞生活,因而许多选本都不介绍它 。其实它在写法上也并不是全无可取之处的 。前两首词虽然也写到人,但主要还是写景 。第三首点到吴宫,但主要却是写人,写苏州的歌舞伎和词人自己 。从整体上看,意境的变化使连章体词显得变化多姿,丰富多彩 。
吴酒一杯春竹叶一句,一来,竹叶是为了与下句的芙蓉对偶,二来,“春”在这里是形容词,所谓春竹叶并非一定是指竹叶青酒,而是指能带来春意的酒 。白居易在另一诗里就有“瓮头竹叶经春熟”的说法,唐代有不少名酒以春字命名,文人大多爱酒,白居易应该也不例外,喝着吴酒,观“吴娃双舞”犹如醉酒芙蓉的舞姿 。“娃”,即是美女,西施就被称为“娃”,吴王夫差为她建的房子就叫“馆娃宫” 。白居易这样写,就是出于对西施这位绝代佳人的联想 。诗人不是纵情声色的人,他欣赏的是吴娃的歌舞,希望能重睹演出,因而回到洛阳后说:“早晚复相逢 。”
这三首词,从今时忆往日,从洛阳忆苏杭 。今、昔、南、北、时间、空间的跨度都很大 。每一首的头两句,都抚今追昔,身在洛阳,神驰江南 。每一首的中间两句,都以无限深情,追忆最难忘的江南往事 。结句呢?则又回到今天,希冀那些美好的记忆有一天能够变成活生生的现实 。因此,整个组词不过寥寥数十字,却从许多层次上吸引读者进入角色,想象主人公今昔南北所经历的各种情境,体验主人公今昔南北所展现的各种精神活动,从而获得寻味无穷的审美享受 。
这三首词,每首自具首尾,有一定的独立性;而各首之间,又前后照应,脉络贯通,构成有机的整体大“联章”诗词中,显示出诗人谋篇布局的高超艺术技巧 。
《忆江南》注释和译文是什么?出处:白居易〔唐代〕《》
原文:
江南好,风景旧曾谙 。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 。能不忆江南?
译文:
江南好,我对江南的美丽风景曾经是多么的熟悉 。春天的时候,晨光映照的岸边红花,比熊熊的火焰还要红,碧绿的江水绿得胜过蓝草 。怎能叫人不怀念江南?
注释:
忆江南:唐教坊曲名 。这里所指的江南主要是长江下游的江浙一带 。
谙:熟悉 。作者年轻时曾三次到过江南 。
江花:江边的花朵 。一说指江中的浪花 。
红胜火:颜色鲜红胜过火焰 。
绿如蓝:绿得比蓝还要绿 。如,用法犹“于”,有胜过的意思 。
蓝:蓝草,其叶可制青绿染料 。
扩展资料:
赏析:
白居易曾经担任杭州刺史,在杭州待了两年,后来又担任苏州刺史,任期也一年有余 。在他的青年时期,曾漫游江南,旅居苏杭,应该说,他对江南有着相当的了解,故此江南在他的心目中留有深刻印象 。当他因病卸任苏州刺史,回到洛阳后十二年,他六十七岁时,写下了三首忆江南,可见江南胜景仍在他心中栩栩如生 。
全词五句 。一开口即赞颂“江南好!”正因为“好”,才不能不“忆” 。“风景旧曾谙”一句,说明那江南风景之“好”不是听人说的,而是当年亲身感受到的、体验过的,因而在自己的审美意识里留下了难忘的记忆 。
忆江南的原文和译文
- 01 忆江南的原文:江南好,风景旧曾谙 。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 。能不忆江南?
忆江南的译文:江南好,我对江南的美丽风景曾经是多么的熟悉 。春天的时候,晨光映照的岸边红花,比熊熊的火焰还要红,碧绿的江水绿得胜过蓝草 。怎能叫人不怀念江南?
- 02 《忆江南》是刘禹锡和白居易唱和的,所以他在小序中说:“和乐天春词,依《忆江南》曲拍为句 。”此词在公元837年(唐文宗开成二年)初夏作于洛阳,由此可推白居易所作的三首词也应在开成二年初夏 。
- 03 忆江南:唐教坊曲名 。作者题下自注说:“此曲亦名‘谢秋娘’,每首五句 。”按《乐府诗集》:“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’ 。”至晚唐、五代成为词牌名 。这里所指的江南主要是长江下游的江浙一带 。
- 04 白居易曾经担任杭州刺史,在杭州待了两年,后来又担任苏州刺史,任期也一年有余 。在他的青年时期,曾漫游江南,旅居苏杭,应该说,他对江南有着相当的了解,故此江南在他的心目中留有深刻印象 。当他因病卸任苏州刺史,回到洛阳后十二年,他六十七岁时,写下了三首忆江南,可见江南胜景仍在他心中栩栩如生 。
忆江南原文、翻译及赏析 忆江南原文、翻译及赏析1
春去也,多谢洛城人 。
[译文] 东风吹拂,杨柳飘落,春天又过去了,多么感谢怀念那洛城的人儿啊!
[出自] 刘禹锡 《忆江南》
春去也,多谢洛城人 。弱柳从风凝举袂,
丛兰露浥似沾巾 。独坐亦含颦 。
注释:
多谢:殷勤致意的意思 。
洛城人:即洛阳人 。
袂(mèi):衣袖 。
浥(yì):沾湿 。
颦(pín):皱眉 。
译文1:
可惜春天已经匆匆过去了,临行的时候谢别洛阳城的人 。柔弱的柳枝随风飞舞象是挥手举袂,一丛丛的兰花沾满白露正如浸湿的头巾,遮住芳颜独自欢笑又像是含嗔带颦 。
译文2:
春天即将离去!它深情致谢留恋春光的洛城人 。柔弱的柳枝随风轻摇,好似挥手举袖与春天告别;丛兰上香露晶莹,好像洒泪罗巾 。一位女子凄然独坐愁锁眉心 。
赏析:
这首词原有作者自注:"和乐天春词,依《忆江南》曲拍为句 。"乐天春词,即指白居易〈〈忆江南〉〉词 。
这是一首伤春词,首两句感叹洛城春去,写人与春天的惜别之情;中间两句,拟人的手法写树木花草与春天的惜别之情:弱柳随风舞动,仿佛挥袖伤别;兰草沾着露水,仿佛洒泪辞春 。最后一句是“曲终奏雅”,一语道出:面对此情此景,即使独坐也要发愁 。
在短短的五句话中,能写出这么深厚的情感,是很不容易的 。清人况周颐称这首词为"流丽之笔",简洁明快确实是刘禹锡小词的一大特色 。
这是刘禹锡在唐文宗开成三年(838)所作之词 。词人运用拟人手法,将人情物态糅为一体,相互映衬,相得益彰,从而将抒情主人公的惜春、伤春之情巧妙的烘托出来 。
“春去也,多谢洛城人”起句似有突兀,让人不易理解,及至看了下文,才恍然大悟 。原来“春去也”是抒情主人公即下文那个“独坐亦含嚬”的洛城少女的慨叹之词 。她一边惋惜春天的归去,一边又觉得春天对她来说也有无限依恋之情 。她仿佛看到,春天在归去的当儿,还向她殷勤致意,恋恋不舍的道别 。“去也”一词,感情色彩极浓,词人用拟人手法将春天人格化,写出它不忍离去又不得不离去的无奈 。
“弱柳从风疑举袂,丛兰裛露似沾巾”两句,词人仍用拟人手法,描绘出了树木花草与春天的惜别之情:柔弱的柳条随风轻摇,不胜依依,恍如一位妙龄女子正挥手举袖与春天作别;碧绿的兰草沾满露珠,晶莹闪光,好似少女在款款惜别之际泪洒罗巾 。“举袂”、“沾巾”都是抒情主人公的想象之辞,正因为她惋惜春归,因此才觉得周围的客观景物也好像同她一样扼惋叹惜 。总之,词人不写人惜春,却写春恋人,这样将抒情主人公的惜春之情写得婉转有致,耐人寻味 。
“独坐亦含嚬”,由此词人自然而然地过渡到了惜别之人——洛城少女 。这时,洛城少女正独自端坐在花尽春空的庭院,嚬眉蹙额 。由词中这一“亦”字可知此刻的她无论是独吟、独赋,还是独思、独坐都无法排遣内心满腹的愁绪 。想必旖旎的春光曾带给她无限的欢乐或者说曾激励她憧憬美好,但是如今春阑花谢,欢乐已成为过眼烟云,理想也最终落空,因此洛城少女只能徒然地对物伤怀,黯然伤神罢了 。总之,此句以人惜春收束全词,更加增添了全词的抒情色彩 。
纵观全词,词人巧借抒情主人公的惜春之情,从而寄托了自己盛年难再,政治抱负无法实现的喟叹之情,由此使得全词情调哀婉,充溢着一种淡淡的哀愁,然而又不流于绮靡 。
忆江南原文、翻译及赏析2
忆江南唐朝
白居易
江南好,风景旧曾谙 。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 。能不忆江南?
《忆江南》译文
江南好,我对江南的美丽风景曾经是多么的熟悉 。春天的.时候,晨光映照的岸边红花,比熊熊的火焰还要红,碧绿的江水绿得胜过蓝草 。怎能叫人不怀念江南?
《忆江南》注释
忆江南:唐教坊曲名 。作者题下自注说:“此曲亦名‘谢秋娘’,每首五句 。”按《乐府诗集》:“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’ 。”至晚唐、五代成为词牌名 。这里所指的江南主要是长江下游的江浙一带 。
谙(ān):熟悉 。作者年轻时曾三次到过江南 。
江花:江边的花朵 。一说指江中的浪花 。
红胜火:颜色鲜红胜过火焰 。
绿如蓝:绿得比蓝还要绿 。如,用法犹“于”,有胜过的意思 。
蓝:蓝草,其叶可制青绿染料 。
《忆江南》鉴赏
白居易曾经担任杭州刺史,在杭州待了两年,后来又担任苏州刺史,任期着一年有余 。在他的青年时期,曾漫游江自,旅居苏杭,应该说,他对江自有着相当的了解,故此江自在他的心目中留有深刻印象 。当他因病卸任苏州刺史,回到洛阳后十二年,他说十七岁时,写下了三首忆江自,可见江自胜景仍在他心中栩栩如生 。
本诗其第一首,作者泛忆江自,兼包苏、杭,写染景 。
季词五句 。一开口即赞颂“江自好!”正因为“好”,才不能不“忆” 。“风景旧曾谙”一句,说明那江自风景之“好”不是听人说的,而是当年亲身感受到的、体验过的,因而在自己的审美意识里留下了难忘的记忆 。既落实了“好”字,又点明了“忆”字 。接下去,即用两句词写他“旧曾谙”的江自风景:“日出江花红胜火,染来江水绿如蓝 。”“日出”、“染来”,互文见义 。染来百花盛开,已极红艳;红日普照,更红得耀眼 。在这里,因同色相烘染而提高了色彩的明亮度 。染江水绿,红艳艳的阳光洒满了江岸,更显得绿波粼粼 。在这里,因异色相映衬而加强了色彩的鲜明性 。作者把“花”和“日”联系起来,为的是同色烘染;又把“花”和“江”联系起来,为的是异色相映衬 。江花红,江水绿,二者互为背景 。于是红者更红,“红胜火”;绿者更绿,“绿如蓝” 。
题中的“忆”字和词中的“旧曾谙”三字还说明了此词还有一个更重要的层次:以北方染景映衬江自染景 。季词以追忆的情怀,写“旧曾谙”的江自染景 。而此时,作者却在洛阳 。比起江自来,洛阳的染天来得晚 。作者写于洛阳的《魏王堤》七绝云:“花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到日西 。何处未染先有思,柳条无力魏王堤 。”在江自“日出江花红胜火”的季节,洛阳却“花寒懒发”,只有魏王堤上的柳丝,才透出一点儿染意 。
花发得比江自晚,水着有区别 。洛阳有洛水、伊水,离黄河着不远 。但即使染天已经来临,这些水着不可能像江自染水那样碧绿 。因此作者竭力追忆江自染景,从内心深处赞叹“江自好”,而在用生花妙笔写出他“旧曾谙”的江自好景之后,又不禁以“能不忆江自”的眷恋之情,收束季词 。这个收束既托出身在洛阳的作者对江自染色的无限赞叹与怀念,又造成一种悠远而又深长的韵味 。词虽收束,而余情摇漾,凌空远去,自然引出第二首和第三首 。
《忆江南》创作背景
刘禹锡曾作《忆江南》词数首,是和白居易唱和的,所以他在小序中说:“和乐天春词,依《忆江南》曲拍为句 。”此词在公元837年(唐文宗开成二年)初夏作于洛阳,由此可推白居易所作的三首词也应在开成二年初夏 。
忆江南翻译 忆江南的原文
1、译文:江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉 。清晨日出的时候,江边盛开花朵颜色鲜红胜过火焰,碧绿的江水绿得胜过蓝草 。怎能叫人不怀念江南?江南的回忆,最能唤起追思的是杭州 。月圆之时山寺之中,寻找桂子,登上郡亭躺卧其中,欣赏那钱塘江大潮 。什么时候能够再次去游玩?江南的回忆,再来就是回忆吴宫,喝一杯吴宫的美酒春竹叶,看那吴宫的歌女双双起舞像朵朵迷人的芙蓉 。何时才能再次相逢?
2、原文:江南好,风景旧曾谙 。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 。能不忆江南?江南忆,最忆是杭州 。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头 。何日更重游?江南忆,其次忆吴宫 。吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉 。早晚复相逢?
关于忆江南译文和忆江南 唐 白居易译文的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com
- 蒙人文言文
- 王羲之,王羲之写兰亭序原文
- 送崔九原文及翻译,送崔九裴迪古诗
- 江南百景图东园有什么用
- 李煜浪淘沙原文
- 如临深渊如履薄冰区别,如临深渊如履薄冰原文
- 锦瑟原文及翻译全文,锦瑟的真正含义
- 蒹葭拼音版原文古诗,蒹葭拼音版朗读
- 虞美人李煜原文拼音翻译,虞美人李煜原文及注释
- 甲申三百年祭的历史意义,甲申三百年祭原文全文