《西施咏》(王维)全文翻译鉴赏朝为越溪女,暮作吴宫妃 。
贱日岂殊众,贵来方悟稀 。
邀人傅粉粉,不自著罗衣 。
君宠益娇态,君怜无是非 。
当时浣纱伴,莫得同车归 。
持谢邻家子,效颦安可希 。
注解 1、持谢:奉告 。
2、安可希:怎能希望别人的 。
唐代诗人王维有诗句朝乃越溪女暮作吴宫妃写的是唐代诗人王维有诗句朝乃越溪女暮作吴宫妃写的是西施 。
朝为越溪女,暮作吴宫妃 。
意思是说原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃 。
出自《西施咏》 。
这首诗借咏赞西施,比喻为人 。
本诗描写古代美女西施,赞颂 。
文章插图
王维《西施咏》原文及翻译赏析诗人借西施「朝贱夕贵」,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借「朝为越溪女」的西施「暮作吴宫妃」后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受 。
唐诗《西施咏》赏析昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归 。
奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【 赏 析 】这是一首借咏西施,以喻为人的诗 。
“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,。
文章插图
朝为越溪女暮作吴宫妃写的是谁【朝为越溪女 暮作吴宫妃什么意思,朝为越溪女指的是谁】朝为越溪女,暮作吴宫妃写的是西施 。
原文:艳色天下重,西施宁久微 。
朝仍越溪女,暮作吴宫妃 。
贱日岂殊众,贵来方悟稀 。
邀人傅香粉,不自著罗衣 。
君宠益娇态,君怜无是非 。
当时浣纱伴,莫得同车归 。
翻译:艳丽的 。
- 武超则个人资料,武超泽
- 华为的冬天心得体会,华为的冬天活下来,才会有出路读后感
- 激光脱毛痛吗,ulike脱毛痛吗
- 化敌为友是孙子兵法吗,化敌为友下一句
- 在北京明确通州为“行政副中心”后,通州被贴上各种国际化的标签 为什么把通州叫做通利福尼亚
- 照的拼音和笔顺,照例的拼音
- 云卷云舒,朝升夕落 此消彼长下一句
- 激烈的拼音,激情的拼音
- 评教意思为评价老师教学情况 评教是什么意思
- 中韩建交时间2002,中韩建交时间为什::么这么晚