文言文翻译 百度文言文翻译官网


百度答案文言文翻译子瞻未始不见褰裳先之
该句出自武昌九曲亭记,译为:子瞻都未尝不是带头走在我的前面 。褰(qiān)裳:提起衣服 。先之:走在前面 。
文言文翻译
白璧堪裁且作环:
洁白无瑕的璧玉可以裁切开来并制作玉环 。
文言文翻译:不免于罪,师韫之诛,不愆于法
不免于罪,师韫之诛,不愆于法
不能免于罪,老师蕴藏的惩罚,不违法
《百度文言文翻译》
愆:qiān
◎ 罪过,过失:~忒 。~尤 。罪~ 。
◎ 耽误:~期 。~滞 。
◎ 过:~伏(天气冷暖失调,多指大旱或酷暑,有变化无常的意思) 。
【文言文翻译 百度文言文翻译官网】愆,过也 。——《说文》
失所为愆 。——《左传·哀公十六年》
不愆不忘 。——《诗·大雅·假乐》
摘自《百度百科》‘愆’词条 。
百度文言文翻译
意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼了 。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不体察我的心思,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话 。
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀 。我自从结识你以来,常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊 。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女” 。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀 。你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天下人谋求永久的幸福了 。你不要悲伤啊!
你还记得不?四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让你先死 。”你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可答 。我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我来承担悲痛吧 。唉!谁知道我终究比你先死呢?我实在是不能忘记你啊!回忆后街我们的家,进入大门,穿过走廊,经过前厅和后厅,又转三四个弯,有一个小厅,小厅旁有一间房,那是我和你共同居住的地方 。刚结婚三四个月,正赶上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝筛下月影遮掩映衬;好我和你并肩携手,低声私语,什么事不说?什么感情不倾诉呢?到现在回想起当时的情景,只剩下泪痕 。又回忆起六七年前,我背着家里人出走又回到家时,你小声哭着告诉我:“希望今后要远走,一定把这事告诉我,我愿随着你远行 。”我也已经答应你了 。十几天前回家,就想顺便把这次远行的事告诉你,等到跟你面对时,又不开口,况且因你怀孕了,更怕你不能承受悲伤,所以只天天要酒求得一醉 。唉!当时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的 。
我确实愿意和你相依为命直到老死,但根据现在的局势来看,天灾可以使人死亡,盗贼可以使人死亡,列强瓜分中国的时候可以使人死亡,贪官污吏虐待百姓可以使人死亡,我们这辈人生在今天的中国,国家内无时无地不可以使人死亡 。到那时让我眼睁睁看你死,或者让你眼睁睁看我死,我能够这样做呢?还是你能这样做呢?即使能不死,但是夫妻离别分散不能相见,白白地使我们两地双眼望穿,尸骨化为石头,试问自古以来什么时候曾见过破镜能重圆的?那么这种离散比死要痛苦啊,这将怎么办呢?今天我和你幸好双双健在,天下的不应当死却死了和不愿意分离却分离了的人,不能用数字来计算,像我们这样爱情专一的人,能忍受这种事情吗?这是我敢于索性去死而不顾你的缘故啊!我现在死去没有什么遗憾,国家大事成功与不成功自有同志们在继续奋斗 。依新已经五岁了,转眼之间就要长大成人了,希望你好好地抚养他,使他像我 。你腹中的胎儿,我猜她是个女孩,是女孩一定像你,我心里非常欣慰 。或许又是个男孩,你就也教育他以父亲的志向作为志向,那么我死后还有两个意洞在呀 。太高兴啦,太高兴啦!我们家以后的生活该会很贫困,但贫困没有什么痛苦,清清静静过日子罢了 。
我现在跟你再没有什么话说了 。我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用哭声相应和 。我平时不相信有鬼,现在却又希望它真有 。现在又有人说心电感应有道,我也希望这话是真的 。那么我死了,我的灵魂还能依依不舍地伴着你,你不必因为失去伴侣而悲伤了 。
我平素不曾把我的志向告诉你,这是我的不对的地方;可是告诉你,又怕你天天为我担忧 。我为国牺牲,死一百次也不推辞,可是让你担忧,的确不是我能忍受的 。我爱你到了极点,所以替你打算的事情只怕不周全 。你有幸嫁给了我,可又为什么不幸生在今天的中国!我有幸娶到你,可又为什么不幸生在今天的中国!我终究不忍心只完善自己 。唉!方巾短小情义深长,没有写完的心里话,还有成千上万,你可以凭方巾领会没写完的话 。我现在不能见到你了,你又不能忘掉我,大概你会在梦中梦到我吧!写到这里太悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞亲笔写 。
家中各位伯母、叔母都通晓文字,有不理解的地方,希望请她们指教 。应当完全理解我的心意是好 。
无典抗圣旨文言文翻译
《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》
【原文】
刘理顺,字复礼,杞县人 。万历中举于乡 。十赴会试,至崇祯七年始中式 。及廷对,帝亲擢第一,还宫喜曰:“朕今日得一耆硕矣 。”拜修撰 。益勤学,非其人不与交 。
十二年春,畿辅告警,疏陈作士气、矜穷民、简良吏、定师期、信赏罚、招胁从六事 。历南京司业、左中允、右谕德,入侍经筵兼东宫讲官 。杨嗣昌夺情入阁,理顺昌言于朝,嗣昌夺其讲官 。开封垂陷,理顺建议河北设重臣,练敢死士为后图,疏格不行 。嗣昌、薛国观、周延儒迭用事,理顺一无所附丽 。出温体仁门,言论不少徇 。
贼犯京师急,守卒缺饷,阴雨饥冻 。理顺诣朝房语诸执政,急请帑,众唯唯 。理顺太息归,捐家赀犒守城卒 。僚友问进止,正色曰:“存亡视国,尚须商酌耶!”城破,妻万、妾李请先死 。既绝,理顺大书曰:“成仁取义,孔、孟所传 。文信践之,吾何不然!”书毕投缳,年六十三 。仆四人皆从死 。群盗多中州人,入唁曰:“此吾乡杞县刘状元也,居乡厚德,何遽死?”罗拜号泣而去 。后赠詹事,谥文正 。本朝赐谥文烈 。(《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》)
【译文】
刘理顺,字复礼,是杞县人 。万历年间乡试得中 。十年参加会试,直到崇祯七年才考中 。到殿试廷对时,崇祯皇帝亲自选为第一,回宫后高兴地说:“朕今日得到了一位饱学之士 。”授予修撰之职 。(刘理顺)更加勤于学问,不是好人就不与他们交往 。
崇祯十二年春,京城告急,上疏陈述振作士气、抚恤穷苦百姓、选拔良吏、确定出师的日期、诚信赏罚制度、招服受胁迫跟从叛军等六件事 。历任南京司业、左中允、右谕德,进用为侍经筵兼东宫讲官 。杨嗣昌迫夺服丧之情入阁理政,刘理顺在朝中倡言,杨嗣昌罢免了他经筵讲官和东宫讲官的职务 。开封将要沦陷,刘理顺建议河北安排重臣把守,训练敢死士作为以后图谋之策,他的奏疏被搁置没有施行 。杨嗣昌、薛国观、周延儒相继执政,刘理顺丝毫不依附他们 。他出于温体仁门下,(但是)言论没有少许徇私 。
贼兵侵犯京师很急,守城的士卒缺军饷,阴雨连绵受饥受冻 。刘理顺到朝房对诸位执政说,赶紧请求库银,众人连连答应 。刘理顺长叹回家,捐出家资犒劳守城士卒 。同僚问他如何进退,(刘理顺)正色说:“(我的)生死视乎国家的存亡,(这个)还需要商量吗!”城被攻破,他的妻子万氏、侍妾李氏请求先死 。她俩气绝身亡以后,刘理顺写了一行大字:“成仁取义,孔、孟所传 。文信践之,吾何不然!”写完后就上吊自杀了,享年63岁 。四位仆人都跟他就义 。群盗大多是中州人,进入吊唁说:“这是我乡里杞县的刘状元,在乡里德行醇厚,怎么就这么死了呢?”围在一起下拜嚎哭一阵然后离去 。后赠官詹事,谥号文正 。大清朝赐谥号文烈 。
关于百度文言文翻译和百度文言文翻译官网的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com