十一月四日风雨大作(其二 十一月四日风雨大作其二的翻译)


【十一月四日风雨大作(其二 十一月四日风雨大作其二的翻译)】十一月四日风雨大作(其二)翻译是:直直地趴在孤独凄凉的乡村里,并没有为自己境遇而觉得可悲,心里还想着替国家防御边境 。夜将尽了,在床上听见那风雨的响声,糊里糊涂地梦到,自身骑上披上铠甲的军马越过冰冻的江河出战北方地区疆场 。这首诗是南宋诗人陆游的创作七言绝句,说明陆游投身于抗日战争、为国雪耻的壮志至老长盛不衰 。可是,作家空怀壮志,却不被朝中所重,只有“僵卧孤村”,把为国家修复中原地区理想的寄予到梦镜当中 。情感低沉悲痛,凝聚着诗人的爱国主义精神热情 。