晚年时,李白自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗 笔落惊风雨下一句


诗成泣鬼神 。汉语翻译:看见他下笔,风吹雨打为之感慨;看见他的诗,神灵都为之打动抽泣 。源于唐代诗人杜甫的《寄李十二白二十韵》 。
寄李十二白二十韵:昔年有狂客,号尔谪仙人 。
笔落惊风雨,诗成泣鬼神 。
名声此后大,汩没一朝伸 。
才华承殊渥,广为流传必绝美 。
龙船移棹晚,兽锦夺袍新 。
白日来深殿,腾创互联满覆辙 。
乞归优诏许,遇我宿心亲 。
未负幽栖志,兼全宠辱身 。
剧谈怜野逸,酗酒见纯真 。
醉舞梁园夜,行歌泗水春 。
才高心不展,道屈善无邻 。
处士祢衡俊,诸生原宪贫 。
稻粱求未足,薏苡谤何频 。
五岭炎蒸地,三危流放臣 。
两年遭鵩鸟,独泣向麟麟 。
苏武先还汉,黄公岂事秦 。
楚筵辞醴日,梁狱上书辰 。
占用那时候法,谁将这一义陈 。
老吟秋月下,病起暮江滨 。
莫怪恩波隔,乘槎与问津者 。
译文翻译:【晚年时,李白自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗 笔落惊风雨下一句】当初有一位潇洒不羁的人名字叫做李白,人叫嫡仙 。看见他下笔,风吹雨打为之感慨;看见他的诗,神灵都为之打动抽泣 。此后李白的名号振动京中,之前的疲惫消沉此后一并清扫,且被玄宗召入朝中任翰林;他这惊天地、泣鬼神的诗篇终将千古广为流传 。他陪唐玄宗行船,一直到深夜,最终被皇上赐予锦袍 。唐玄宗常常接见李白,李白备受宠幸 。之后他由于受奸佞污蔑所以被赐金放还,路上和我相逢 。李白既没伪装自己的远大志向,又能在得宠与被流放的差异境况中自我保护 。我与他相逢后,李白十分理解我的放浪不羁,我也十分赏析它的豁达胸襟 。大家晚上在梁园喝酒翩翩起舞,春天即在泗水尽情吟诵 。虽说才能出色却无用武之地,尽管社会道德高尚却无人理解,尽管智谋媲美汉朝祢衡,但运势却如穷苦失意的原宪 。李白投奔永王一定是生活所迫,有些人传说故事他收了永王的巨资,这实在是诋毁 。但他却所以被放逐,长期性飘泊 。两年中间屡屡祸端,心里必定忧伤 。苏武最后回到汉廷,夏黄公难道说能为暴秦办事吗?遭到君王冷脸,李白也曾经上书给自己辩解 。如果当初处事难明,就要李白服罪,那样,如今只有我自己将这件事汇报朝中呢?晚年时期时,李白犹自作诗不辍,希望他能早日恢复,多做好诗 。不要埋怨皇上寡恩,想要上书朝中,掌握事实真相 。