小松杜荀鹤 小松杜荀鹤翻译


小松杜荀鹤 小松杜荀鹤翻译

文章插图
大家好,小跳来为大家解答以上的问题 。小松杜荀鹤翻译,小松杜荀鹤这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、渐:逐渐,一点一点地凌:超出,高于始:才,开始道:说,称小松 作者: 杜荀鹤 自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿① 。
2、 时人不识凌云木,直待凌云始首高② 。
3、题解:高大凌云的松树,在其幼小时,长在茂密的草丛里 , 跟小草荆棘差不多 , 所以不为人所认识 , 所看重 。
4、真到它们长成参天大树,人们才看得见,才说其高 。
5、诗人借此说明:卓有才干的人,当其才能还未显露出来时,往往不会为人所赏识;待到取得成功,一鸣惊人,人们才刮目相看 , 称赏不己 。
【小松杜荀鹤 小松杜荀鹤翻译】6、这从侧面批评了对待人才问题上的世俗眼光 。
7、注释:①、刺头:指长满松针的小松苗 。
8、蓬蒿:蓬草,蒿草 。
9、泛指杂草 。
10、②、凌云木:指长高大了的松树 。
11、待:等到 。
12、始道:才说 。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。