雁丘词的原文与翻译招魂楚些


雁丘词的原文与翻译招魂楚些

文章插图
1《摸鱼·秋艳词》
作者:元好问朝代:晋代
原文:
问世间情为何物,教生死 。
四面八方飞来飞去,老翅膀忽冷忽热好几次!
开心的好玩,苦涩的离别,是学校里比较笨的孩子 。
你要有话说:万里云 , 
千山暮雪 , 只影向谁!
横汾路,寂寞笛鼓,
烟还是平的 。
招魂有什么意义?山鬼为风和雨哭泣 。
天也嫉妒,没有和平,鸟也燕子都是黄土 。
世世代代,留给诗人 , 
唱歌喝酒 , 游览秋艳 。
2.秋艳词的翻译:
哦,我的天啊请问各位,是什么爱情让这两只大雁以生死相待?南飞北回和我一起飞,遥远的首都 , 让它冬冷夏热,依然相爱 。虽然和我一起飞是幸福的,但是离别真的是痛苦的 。这一刻我知道 , 这个痴情的双鹅 , 比世界上痴情的孩子还要痴情!
曾经形影不离的恋人已经逝去,真鹅心里应该明白,这万里之行是孤独的,未来是漫长的 。每年忽冷忽热,飞去万里,过千山,晨风黄昏,他们失去了一生的挚爱,孤苦伶仃 。就算他们一个人住又有什么意义呢?
这个分水地区曾经是汉武帝游玩的地方 。每当武帝外出巡视,总是锣鼓喧天,好不热闹 。现在是冷烟冷草 , 是一片萧条 。武帝死了,招魂无济于事 。山神白哭,逝者已矣!
连天庭都嫉妒这两只委身生死的大雁的深情 。双心鹅永远不会像迎儿燕子那样,死后化为尘土 。生前死后都会名垂千古 。唱歌喝酒 , 拜访秋艳墓地的旧址,祭奠这对夫妇的灵魂 。
【雁丘词的原文与翻译招魂楚些】以上解释了秋艳词的原文和译文 。这篇文章已经分享到这里了,希望对大家有所帮助 。