日光下澈,影布石上,佁然不动,翻译

1、阳光直照(到水底) , (鱼的)影子映在石头上 。呆呆地(停在那里)一动不动 。
【日光下澈,影布石上,佁然不动,翻译】2、从小丘向西走一百二十多步 , 隔着竹林 , 可以听到流水的声音 , 好像人身上佩带的珮环相互碰击发出的声音 , 心里十分高兴 。砍倒竹子 , 开辟出一条道路(走过去) , 沿路走下去看见一个小潭 , 潭水格外清凉 。小潭以整块石头为底 , 靠近岸边的地方 , 石底有些部分翻卷出来 , 露出水面 , 成为水中的高地 , 成为水中的小岛 , 成为水中的不平岩石 , 成为水中的悬崖 。青翠的树木 , 翠绿的藤蔓 , 遮掩缠绕 , 摇动下垂 , 参差不齐 , 随风飘拂 。潭中的鱼大约有一百来条 , 都好像在空中游动 , 什么依靠都没有 , 阳光直照(到水底) , (鱼的)影子映在石头上 。呆呆地(停在那里)一动不动 , 忽然间(又)向远处游去了 , 来来往往 , 轻快敏捷 , 好像和游玩的人互相取乐 。向小石潭的西南方望去 , 看到溪水像北斗星那样曲折 , 水流像蛇那样蜿蜒前行 , 一段明的看得见 , 一段暗的看不见 。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错 , 不能知道溪水的源头 。我坐在潭边 , 四下里竹林和树木包围着 , 寂静寥落 , 空无一人 。使人感到心情凄凉 , 寒气入骨 , 幽静深远 , 弥漫着忧伤的气息 。因为这里的环境太凄清 , 不可长久停留 , 于是记下了这里的情景就离开了 。一同去游览的人有:吴武陵 , 龚古 , 我的弟弟宗玄 。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己 , 一个名叫奉壹 。