【为什么动画片火影忍者中角色的中文名字有的是音译有的不是】根据翻译版本有所侧重,宇智波鼬,港版译做内轮鼬太知 。宇智波、鼬太知是音译,而内轮与鼬则是意译 。旗木卡卡西是音译,意译是畑鹿惊 。佩恩是音译 。奇拉比是音译,意译是杀人蜂 。通过中文名和港版以及原版的对比,大陆版本侧重的是一种老少皆宜并且适合原剧人物的翻译,而有些名字,不是音译的,则有着较深的日本本土文化,中文音译不太方便去表达 。
- 为什么有些植物好像天生就是长着给生物吃的
- 为什么燕窝要在早上或者晚上吃 燕窝晚上吃不如早上吗
- 为什么病毒不是细胞器
- 范仲淹被称为什么称号
- 哪几种手机容易爆炸 为什么会爆炸
- 为什么用微信号搜索不到朋友
- 为什么碧蓝航线没有中破立绘
- 为什么去下雪的地方要带眼镜
- 为什么有些人看书时总爱拍照发朋友圈
- 会计专业为什么要学审计