金山夜戏文言文翻译注释,《金山夜戏》

金山夜戏文言文怎么翻译?白话译文:崇祯二年中秋节第二天,我经由镇江到兖州去 。
这天下午三四点左右,我抵达北固山,在江口靠岸停船 。
月光像从囊中倾泻出来似的,倒映于水中,江上波涛吞吐澎湃,江面露水蒸气弥漫,好像把天幕都喷染成了白色,我非 。
"林下漏月光,疏疏如残雪."什么意思?"林下漏月光,疏疏如残雪"意为:树林里,从树缝里漏下皎洁的月光疏疏落落,像残雪一般 。
出自明代散文家张岱《金山夜戏》 。
原文(节选):《金山夜戏》明代:张岱 崇祯二年中秋后一日,余道镇江往兖 。
日晡,至北固,舣舟 。

金山夜戏文言文翻译注释,《金山夜戏》

文章插图
徐定晴,视为何许人,已何事何时至,皆不敢问 怎么翻译树林里,从树缝里漏下皎洁的月光疏疏落落,像残雪一般 。
我喊小仆人把唱戏的戏服道具拿过来,在大殿中大张旗鼓地点上明亮的灯火,演唱韩蕲王金山以及长江大战等多个剧目的戏 。
锣鼓声喧嚣嘈杂,整个金山寺的人都起来观看 。
有个 。
求 张岱《金山夜戏》翻译原文如下 崇祯二年中秋后一日,余道镇江往兖 。
日晡,至北固,舣舟江口 。
。日暮时分至北固山,因见“月光倒囊入水,江涛吞吐,露气吸之,噀天为白”,遂“大惊喜”,半夜划船至金山寺佛殿,“盛张灯火”而唱剧,“锣鼓喧阗,所有的寺人皆来看 。
有一个老和尚以手背擦眼屎,张着大嘴,呵欠声与 。
金山夜戏文言文翻译注释,《金山夜戏》

文章插图
求 张岱《金山夜戏》赏析 翻译【金山夜戏文言文翻译注释,《金山夜戏》】崇祯二年中秋后一日,余道镇江往兖.日晡,至北固,舣舟江口.月光倒囊入水,江涛吞吐,露气吸之,天为白.余大惊喜.移舟过金山寺,已二鼓矣.经龙王堂,入大殿,皆漆静.林下漏月光,疏疏如残雪.余呼小 携戏具,盛张灯火 。