民以食为天 翻译成英文怎么讲地道一点?~1.Hunger breeds discontentment.2.An empty sack cannot stand upright.3.Food is the first necessity of the people.4.Food is the basic need of man.5.People regard food as their prime want.第1,2两句比较地道 。
求民以食为天的英文翻译【民以食为天英文表达,民以食为天英文官方翻译】Food is the first necessity of the people.;Food is god for the people.;Food is No. l need.;The masses regard sufficient food as their heaven.上面5种翻译都可以,请采纳为满意答案~谢谢~ 。
文章插图
“民以食为天”的英文翻译是什么啊?“民以食为天”的英文翻译是什么啊?翻译:People regard food as their heaven.习语名句翻译注意不能直接按汉字译,注意语法 。
一、People 1、含义:n. 人;人民;人们;v. 使住人;居住于 。
2、用法 people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数 。
“民以食为天”英语官方用语如何翻译?翻译:People regard food as their heaven.习语名句翻译注意不能直接按汉字译,注意语法 。
People 1、含义:n. 人;人民;人们;v. 使住人;居住于 。
2、用法 people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式, 。
文章插图
民以食为天 翻译成英文怎么讲地道一点原句:民以食为天 翻译:Hunger breeds discontentment
- 灞上秋居表达了作者什么样的感情,灞上秋居马戴
- 有关梦想英文励志文案
- 送元二使安西表达诗人什么感情,送元二使安西翻译简短20字
- 家是温暖的港湾英文,家是温暖的港湾图片
- 魔方的英文怎么说,魔方的英文单词怎么读
- 氮泵是什么
- 表达男人沧桑的句子
- 关雎表达了什么样的思想感情
- w开头的儿童英文单词,儿童英文单词单数
- 女孩的英文名字