只今惟有西江月翻译,只今惟有西江月什么手法

苏台览古译文 | 注释 | 赏析苏台览古[唐代]李白旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春 。
只今惟有西江月,曾照吴王宫里人 。
月亮译文及注释译文 曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还 。
李白《苏台览古》表达昔盛今衰的感慨之情《苏台览古》古诗全文旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春 。
只今惟有西江月,曾照吴王宫里人 。
《苏台览古》古诗赏析 此诗乃诗人初游姑苏、登临吴王姑苏台的吊古之作,抒发了古今变迁、朝代兴衰、人世沧桑的今昔之慨 。

只今惟有西江月翻译,只今惟有西江月什么手法

文章插图
只今惟有西江月是什么意思只今惟有西江月⑷,曾照吴王宫里人⑸ 。
词句注释 ⑴苏台:即姑苏台,故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上 。
览:观览 。
⑵旧苑:指苏台 。
苑:园林 。
⑶菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌 。
清唱:形容歌声婉转清亮 。
⑷西江: 。
只今惟有西江月下一句是什么只今惟有西江月下一句是什么只今惟有西江月,曾照吴王宫里人 。
苏台,即姑苏台 。
相传是吴王夫差特意修建来和西施嬉戏作乐为长夜之饮的地方 。
李白为此写过一首《乌栖曲》,诗中写道:“姑苏台上乌栖时,吴王宫里醉西施 。
”贺知章初读其诗,慨叹 。
只今惟有西江月翻译,只今惟有西江月什么手法

文章插图
*** 《西江月·井冈山》诗词原文、注解与赏析【只今惟有西江月翻译,只今惟有西江月什么手法】山下旌旗在望,山头鼓角相闻 。
敌军围困万千重,我自岿然不动 。
早已森严壁垒,更加众志成城 。
黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁 。
【题解】“西江月”词牌据李白《苏台览古》中“只今惟有西江月,曾照吴王宫里人”一句制成 。