采莲曲 王昌龄 采莲曲王昌龄带拼音


《采莲曲》诗意 。
采莲曲的诗意
一、《采莲曲》
作者:王昌龄
原文:
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开 。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来 。
注释:
1、罗裙:丝绸制作的裙子慧轿宏 。
2、芙蓉:即荷花 。
3、乱:混杂 。“乱入”指采荷女子在荷花池中 。
翻译:
采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,
仿佛一色,分不清楚,
少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,
相互映照,人花难辨 。
混入莲池中不见了踪影,
听到歌声四起才觉察到有人 。
二帆谨、《采莲曲》
作者:白居易
原文:
菱叶萦波荷飐风,荷花深处小船通 。
逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中 。
翻译:
菱叶在水面飘荡,荷叶在风中摇曳,
荷花深处,采莲的小船轻快飞梭 。
采莲姑娘碰见自己的心上人,
想跟他打招呼又怕人笑话,
便低头羞涩微前册笑,
一不留神,头上的玉簪掉落水中 。
三、《采莲曲》
作者:李白
原文:
若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语 。
日照新妆水底明,风飘香袂空中举 。
岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨 。
紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠 。
翻译:
夏日的若耶溪傍,
美丽的采莲女三三俩俩采莲子 。
隔着荷花共人笑语,人面荷花相映红 。
阳光照耀采莲女的新妆,
水底也显现一片光明 。
风吹起,衣袂空中举,荷香体香共飘荡 。
那岸上谁家游冶郎在游荡?
三三五五躺在垂杨的柳阴里 。
身边的紫骝马的嘶叫隆隆,落花纷纷飞去 。
见此美景,骚人踟蹰,愁肠空断 。
王昌龄《采莲曲二首》赏析【原文】
采莲曲二首(唐代·王昌龄)
吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣 。
来时浦口花迎入,采罢江头月送归 。
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开 。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来 。
【译文】
采莲女皆美丽动人,如吴越国色,似楚王妃嫔,她们竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫 。
来的时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边 。
采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,采莲女的脸与盛开的莲花相映成趣 。
混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来 。
【注释】
采莲曲:古曲名 。内容多描写江南一带水国风光,采莲女劳动生活情态 。
“吴姬”句:古时吴、越、楚三国(今长江中下游及浙江北部)盛尚采莲之戏,故此句谓采莲女皆美丽动人,如吴越国色,似楚王妃嫔 。
浦(pǔ)口:江湖会合处 。浦,水滨 。
罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子 。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的 。
芙蓉:指荷花 。
看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜 。
【赏析】
第一首诗写水乡姑娘的采莲活动 。
吴姬、越艳、楚王妃三个词连用,铺写出莲娃们争芳斗妍,美色纷呈的景象 。第二句正写采莲活动,从“争弄莲舟”来看,似乎是一种采莲的竞赛游戏 。唐汝询说:“采莲之戏盛于三国,故并举之 。”(《唐诗解》)因为要划船竟采,顾不得水湿衣衫 。采莲姑娘那好胜、活泼、开朗的情态就通过“水湿衣”这个细节表现出来 。
她们划着采莲船来到一个花的世界,而最后两句点出她们直到月上江头才回去 。诗人不急着写回程,而是插叙采莲女来的情境,她们来时被花儿所迎接,可见花儿是很乐意为她们所造访,而隐着一层写她们对采莲这一活动是非常喜爱,近乎于享受 。当她们回去时,那月儿实际上也就是花儿,便依依不舍地送她们了 。“花迎人”和“月送归”运用了拟人手法,把整个采莲活动的现场给写活了,极富诗意,写荷花迎接采莲女和月亮送别采莲女,实际上还是为了表现采莲女之可爱 。
这首诗通过几个动词淋漓尽致地将采莲女应有的性格——活泼开朗表现出来,并以花、月、舟、水来衬托女子的容貌,可以说这就是一部小电影,对刻画人物形象非常生动形象而别有韵味 。
第二首诗可以说是一幅《采莲图》,画面的中心自然是采莲少女们 。但作者却自始至终不让她们在这幅活动的画面上明显地出现,而是让她们夹杂在田田荷叶、艳艳荷花丛中,若隐若现,若有若无,使采莲少女与美丽的大自然融为一体,使全诗别具一种引人遐想的优美意境 。这样的艺术构思,是独具匠心的 。
“荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开” 。诗歌在开始就展现出一幅人与环境和谐统一的美丽画面采莲女的罗裙和荷叶的颜色一样青翠欲滴 。比喻虽不新奇,但用在此处却产生意想不到的效果,既描绘了田田的荷叶,又写了采莲女美丽的衣裳,两者相互映衬,恍若一体 。尤其是“裁”字,用得极其巧妙,罗裙是裁出的,可是此处也用在荷叶上,似从贺知章《咏柳》诗“不知细叶谁裁出?二月春风似剪刀”句中得到了灵感,让人感到荷叶与罗裙不仅颜色相同,似乎也是同一双巧手以同一种材料制成的 。由此又让人不禁联想到屈原《离骚》中“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”,感受到这些女子如荷花般的心灵 。娇艳的芙蓉花似乎都朝着采莲女美丽的脸庞开放,明写荷花,实则为了衬出人之美,采莲女的美丽,不是闭月羞花式的惊艳,而是如阳光般健康温暖,似乎能催开满池的荷花 。这两句诗本自梁元帝《碧玉诗》“莲花乱脸色,荷叶杂衣香”,王昌龄的这篇较之则更胜一筹,意义更为隽永 。
“乱入池中看不见,闻歌始觉有人来“ 。诗的第三句“ 乱入池中看不见” 是对前两句的补充和深入 。它有两重含义:一是突出荷田的稠密, 使人荷莫辨更真实可信;二是突出了观望者的感受和心理活动 。其中“ 乱” 字用得十分微妙 。末句“ 闻歌始觉有人来” 除了从另一面说明少女被荷田遮蔽与消融,难以被观望者发现以外,又写出一种声音的美,增添了诗的活泼情趣“ 。乱”字既指采莲女纷纷入池嬉笑欢闹的场面,也可指人与花同样娇嫩难以辨别,眼前一乱的感觉而“看不见”呼应上文,也更显荷叶罗裙,芙蓉人面之想像了,同时也虚写了荷塘中花叶繁茂,人在其中若隐若现之景,并引出下句:“闻歌始觉有人来 。”这一句描写细腻入微,仿佛让读者身临其境地体会到了诗人当时真实的感受 。“始觉”与上句“看不见”呼应,共同创造出了一种“莲花过人头”的意境 。“闻歌”也与“乱”字呼应,悠扬动听的歌声表现出她们活泼开朗的天性,同时也为整个采莲的场景添上了动人的一笔 。
这首诗句与句联系紧密,意蕴深远,精雕细琢却给人带来清丽自然之感,可以看出王昌龄炼字炼意的高超技艺,对中晚唐的诗歌有着重要的影响 。
王昌龄的采莲曲古诗
王昌龄的采莲曲古诗如下:
采莲曲二首:
其一:
吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣 。
来时浦口花迎入,采罢江头月送归 。
其二:
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开 。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来 。
白话译文:
其一:
像吴国美女越国娇娘楚王妃嫔一样美丽的采莲女们,竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫 。来的时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边 。
其二:
采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放 。碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲 。
创作背景:
这首诗是王昌龄被贬龙标时所做,约作于唐玄宗天宝七载(748)夏 。有本事载,王昌龄任龙标尉已经有了一段时间,一次,王昌龄独自一人在龙标城外游玩,在东溪的荷池,见当地酋长的公主、蛮女阿朵在荷池采莲唱歌的情景,深深被其所吸引,遂作《采莲曲》 。
王昌龄,唐代诗人 。字少伯,京兆长安(今陕西西安)人 。一作太原(今属陕西)人 。开元十五年(727年)进士及第,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁 。晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉 。
因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀 。其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作 。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》 。

王昌龄《采莲曲》原文及翻译赏析
采莲曲原文:
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开 。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来 。
采莲曲翻译及注释
翻译 采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照 。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来 。
注释 1罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子 。2一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的 。3芙蓉:指荷花 。4乱入:杂入、混入 。5看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜 。6闻歌:听到歌声 。7始觉:才知道 。
采莲曲鉴赏
这首诗写的是采莲少女,但诗中并不正面描写,而是用荷叶与罗裙一样绿、荷花与脸庞一样红、不见人影闻歌声等手法加以衬托描写,巧妙地将采莲少女的美丽与大自然融为一体 。全诗生动活泼,富于诗情画意,饶有生活情趣 。
诗的前两句的描写,让人感觉到这些采莲少女简直就是美丽的大自然的一部分;后两句写的是伫立凝望者在刹那间所产生的一种人花难辨的感觉 。前两句侧重于客观描写,后两句侧重于写主观感受,客观描写与主观感受相结合的手法,很好地表现了人花难辨、花人同美的引人遐想的优美意境 。
如果把这首诗看作一幅《采莲图》,画面的中心自然是采莲少女们 。但作者却自始至终不让她们在这画面上出现,而是让她们夹杂在田田荷叶、艳艳荷花丛中,若隐若现,若有若无,使采莲少女与美丽的大自然融为一体,使全诗别具一种引人遐想的优美意境 。这样的艺术构思,是独具匠心的 。
一开头就巧妙地把采莲少女和周围的自然环境组成一个和谐统一的整体——「荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开 。」说女子的罗裙绿得像荷叶一样,不过是个普通的比喻;而这里写的是采莲少女,置身莲池,说荷叶与罗裙一色,那便是「本地风光」,是「赋」而不是「比」了,显得生动喜人,兼有素朴和美艳的风致 。次句的芙蓉即荷花 。说少女的脸庞红润艳丽如同出水的荷花,这样的比喻也不算新鲜 。但「芙蓉向脸两边开」却又不单是比喻,而是描绘出一幅美丽的图景:采莲少女的脸庞正掩映在盛开的荷花中间,看上去好像鲜艳的荷花正朝着少女的脸庞开放 。把这两句联成一体,读者仿佛看到,在那一片绿荷红莲丛中,采莲少女的绿罗裙已经融入田田荷叶之中,几乎分不清孰为荷叶,孰为罗裙;而少女的脸庞则与鲜艳的荷花相互照映,人花难辨 。让人感到,这些采莲女子简直就是美丽的大自然的一部分,或者说竟是荷花的精灵 。这描写既具有真切的生活实感 。
第三小分句「乱入池中看不见」,紧承前两句而来 。乱入、杂入、混入之意 。荷叶罗裙,芙蓉人面,本就恍若一体,难以分辨,只有在定晴细察时才勉强可辨;所以稍一错神,采莲少女又与绿荷红莲浑然为一,忽然不见踪影了 。这一句所写的正是伫立凝望者在刹那间所产生的一种人花莫辨,是耶非耶的感觉,一种变幻莫测的惊奇与怅惘 。这是通常所说「看花了眼」时常有的情形 。然而,正当踟蹰怅惘、望而不见之际,莲塘中歌声四起,忽又恍然大悟,「看不见」的采莲女子仍在这田田荷叶、艳艳荷花之中 。「始觉有人来」要和「闻歌」联在一起体味 。本已「不见」,忽而「闻歌」,方知「有人」;但人却又仍然掩映于荷叶荷花之中,故虽闻歌而不见她们的身姿面影 。这真是所谓「菱歌唱不彻,知在此塘中」(崔国辅《小长干曲》)了 。这一描写,更增加了画面的生动意趣和诗境的含蕴,令人宛见十亩莲塘,荷花盛开,菱歌四起的情景,和观望者闻歌神驰、伫立凝望的情状,而采莲少女们充满青春活力的欢乐情绪也洋溢在这闻歌而不见人的荷塘之中 。直到最后,作者仍不让画的主角明显出现在画面上,那目的,除了把她们作为美丽的大自然的化身之外,还因为这样描写,才能留下悠然不尽的情味 。借助动词,展现采莲女在荷塘中若隐若现、若有若无,人花难辨,花人同类的生动画面,表现出采莲女天真浪漫、朝气蓬勃的性格 。
采莲曲创作背景
采莲曲,古曲名 。王琦注:「《采莲曲》起梁武帝父子,后人多拟之 。」这首诗是王昌龄被贬龙标时所做 。
在唐天宝七年夏天,王昌龄任龙标尉已经有了一段时间,初次与阿朵见面,却是别有一番情趣 。那时候,王昌龄独自一人行走在龙标城外,在东溪的荷池,看见了一幅绝美的画面,那就是看见酋长的公主、蛮女阿朵在荷池采莲唱歌的情景,遂作采莲曲 。
采莲曲赏析
「荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开」 。诗歌在开始就展现出一幅人与环境和谐统一的美丽画面采莲女的罗裙和荷叶的颜色一样青翠欲滴 。比喻虽不新奇,但用在此处却产生意想不到的效果,既描绘了田田的荷叶,又写了采莲女美丽的衣裳,两者相互映衬,恍若一体 。尤其是「裁」字,用得极其巧妙,罗裙是裁出的,可是此处也用在荷叶上,似从贺知章《咏柳》诗「不知细叶谁裁出?二月春风似剪刀」句中得到了灵感,让人感到荷叶与罗裙不仅颜色相同,似乎也是同一双巧手以同一种材料制成的 。由此又让人不禁联想到屈原《离骚》中「制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳」,感受到这些女子如荷花般的心灵 。娇艳的芙蓉花似乎都朝着采莲女美丽的脸庞开放,明写荷花,实则为了衬出人之美,采莲女的美丽,不是闭月羞花式的惊艳,而是如阳光般健康温暖,似乎能催开满池的荷花 。这两句诗本自梁元帝《碧玉诗》「莲花乱脸色,荷叶杂衣香」,王昌龄的这篇较之则更胜一筹,意义更为隽永 。
「乱入池中看不见,闻歌始觉有人来「 。诗的第三句「 乱入池中看不见」 是对前两句的补充和深入 。它有两重含义:一是突出荷田的稠密, 使人荷莫辨更真实可信;二是突出了观望者的感受和心理活动 。其中「 乱」 字用得十分微妙 。末句「 闻歌始觉有人来」 除了从另一面说明少女被荷田遮蔽与消融,难以被观望者发现以外,又写出一种声音的美,增添了诗的活泼情趣「 。[4] 乱」字既指采莲女纷纷入池嬉笑欢闹的场面,也可指人与花同样娇嫩难以辨别,眼前一乱的感觉而「看不见」呼应上文,也更显荷叶罗裙,芙蓉人面之想像了,同时也虚写了荷塘中花叶繁茂,人在其中若隐若现之景,并引出下句:「闻歌始觉有人来 。」这一句描写细腻入微,仿佛让读者身临其境地体会到了诗人当时真实的感受 。「始觉」与上句「看不见」呼应,共同创造出了一种「莲花过人头」的意境 。「闻歌」也与「乱」字呼应,悠扬动听的歌声表现出她们活泼开朗的天性,同时也为整个采莲的场景添上了动人的一笔 。
这首诗句与句联系紧密,意蕴深远,精雕细琢却给人带来清丽自然之感,可以看出王昌龄炼字炼意的高超技艺,对中晚唐的诗歌有着重要的影响 。
诗词作品: 采莲曲诗词作者:【 唐代 】 王昌龄诗词归类: 【写景】、【少女】


    采莲曲的作者王昌龄采莲曲
    朝代:唐代
    作者:王昌龄
    原文:
    荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开 。
    乱入池中看不见,闻歌始觉有人来 。
    王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人 。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手” 。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士 。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南 。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚 。开元末返长安,改授江宁丞 。被谤谪龙标尉 。安史乱起,为刺史闾丘所杀 。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法) 。
    采莲曲 王昌龄
    《采莲曲》的翻译:采莲少女的绿色罗裙与荷叶融为一色,少女的脸庞掩映在荷花中,相互映照 。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来 。《采莲曲》一诗祥改通过描绘莲花池里面如芙蓉的采莲少女,将采莲女与周围的自然环境描写为一个和谐的整体,表现谨知判出采莲女天真浪漫、朝气蓬勃的性格 。《采莲曲》的全诗
    王昌龄
    荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开 。
    乱入池中看不见,闻歌始觉有人来 。
    《采莲曲》的赏析
    《采莲曲》写的是采莲少女,表现出采莲女天真浪漫、朝气蓬勃的性格 。全诗前两句荷叶猛做罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开把采莲少女和周围的自然环境组成一个和谐统一的整体,描绘出一幅美丽的图景 。尾句乱入池中看不见,闻歌始觉有人来描写细腻入微,仿佛让读者身临其境地体会到了诗人当时真实的感受,全诗别具一种引人遐想的优美意境,具有真切的生活实感 。

    【采莲曲 王昌龄 采莲曲王昌龄带拼音】关于采莲曲王昌龄和采莲曲王昌龄带拼音的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com