游园不值翻译简短,游园不值翻译及注释

《游园不值》的译文是什么?译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开 。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来 。
《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的诗作 。
此诗写诗人春日游园 。
叶绍翁 《游园不值》 译文白话翻译:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开 。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来 。
《游园不值》【作者】叶绍翁 【朝代】宋 应怜屐齿印苍 。

游园不值翻译简短,游园不值翻译及注释

文章插图
游园不值译文《游园不值》翻译:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开 。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来 。
《游园不值》宋叶绍翁 应怜屐齿印苍苔,小扣 。
《游园不值》译文及赏析【注释】游园不值:游园没有遇到人 。
屐齿:木屐底下两头的突出部分 。
小扣:轻轻地敲 。
柴扉:柴门 。
【古诗今译】大概是园子主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹吧,要不怎么敲了半天柴门,都没人来开 。
那 。
【游园不值翻译简短,游园不值翻译及注释】
游园不值翻译简短,游园不值翻译及注释

文章插图
游园不值古诗的解释意思《游园不值》的译文:可能是庭院的主人担心我的木屐会踩坏他的青苔,我轻轻地敲打柴门许久,都没有人开门 。
但是满园的春色是关不住的,一枝红杏从墙头上伸了出来 。
全诗写诗人春日出游的所见所感,抒发了诗人对春天的喜爱之 。