扬州慢·淮左名都,扬州慢翻译

杨州慢原文_翻译及赏析临高欲赋,甚年来、渐减狂心 。
为谁倚多才,难凭易感,早付销沈 。
解事张郎风致,鲈鱼好、归听吴音 。
又夜阑闻笛,故人忽到幽襟 。
——宋代·吴元可《杨州慢》 杨州慢露叶犹青,岩药迟动,幽幽未似秋阴 。
似梅风带 。
《杨州慢》全词的读音杜郎俊赏,算而今、重到须惊 。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情 。
二十四桥仍在,波心荡、冷月无声 。
念桥边红药,年年知为谁生 。
yáng zhōu màn ·huái zuǒ míng dōu zuò zhě :jiāng kuí 【sòng dài 】 。

扬州慢·淮左名都,扬州慢翻译

文章插图
杨州慢 (姜夔)词意要这首词的词意啊!快快快……扬州慢 【宋】姜夔 淳熙丙申至日,余过维扬 。
夜雪初霁,荠麦弥望 。
入其城 则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟 。
予怀怆然,感 慨今昔,因自度此曲 。
千岩老人以为有《黍离》之悲也 。
淮左名都,竹西佳处,解鞍少 。
姜夔《杨州慢》的艺术特色尽量简洁一些,控制在200字以内,谢谢!用今昔对比的反衬手法来写景抒情,是这首词的特色之一 。
上片用昔日的“名都”来反衬今日的“空城”;以昔日的“春风十里扬州路”(杜牧《赠别》)来反衬今日的一片荒凉景象——“ 尽荠麦青青” 。
下片以昔日的“杜郎俊赏 。
扬州慢·淮左名都,扬州慢翻译

文章插图
《杨州慢》中“青楼梦好,难赋深情”怎么理解【扬州慢·淮左名都,扬州慢翻译】意思是青楼美梦的诗意很好,也困难表达出深厚的感情 。
出自《扬州慢·淮左名都》,是宋代词人姜夔的代表作 。
全词洗尽铅华,用雅洁洗练的语言,描绘出凄淡空蒙的画面,笔法空灵,寄寓深长,声调低婉,具有清刚峭拔之气势,冷僻 。