夜归鹿门歌翻译及注释,夜归鹿门歌翻译及原文孟浩然

夜归鹿门歌翻译及赏析翻译:黄昏时山寺的钟声在山谷中回响 , 渔梁渡口处人们争着过河 , 喧闹不已 。
人们沿着沙岸向江村走过去 , 我也乘坐一叶小舟返回鹿门 。
鹿门山在月光映照下山树渐渐显现出来 , 好似忽然来到了庞公隐居之地 。
相对的山岩和松间小路幽幽 。
《夜归鹿门歌》全文翻译及赏析山寺钟鸣昼已昏 , 渔梁渡头争渡喧 。
人随沙岸向江村 , 余亦乘舟归鹿门 。
鹿门月照开烟树 , 忽到庞公栖隐处 。
岩扉松径长寂寥 , 惟有幽人自来去 。
注释 ⑴鹿门:山名 , 在襄阳 。
汉末著名隐士庞德公因拒绝征辟 , 携家隐居鹿门山 ,  。
夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌原文|翻译|赏析_原文作者简介山寺钟鸣昼已昏 , 渔梁渡头争渡喧 。
人随沙路向江村 , 余亦乘舟归鹿门 。
鹿门月照开烟树 , 忽到庞公栖隐处 。
岩扉松径长寂寥 , 惟有幽人夜来去 。
标签: 归隐 诗 其他 《夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌》译文散译 《夜归鹿门 。
夜归鹿门歌七言古诗夜归鹿门山歌夜归鹿门山歌孟浩然山寺钟鸣昼已昏 , 渔梁渡头争渡喧 。
人随沙路向江姑 , 余亦乘舟归鹿门 。
鹿门月照开烟树 , 忽到庞公栖隐处 。
岩扉松径长寂寥 , 惟有幽人自来去 。
翻译:山寺 。
夜归鹿门歌是什么意思【夜归鹿门歌翻译及注释,夜归鹿门歌翻译及原文孟浩然】翻译:山寺里的钟声响起 , 天色已经昏暗 , 渔梁渡口人们争着过河喧闹不已 。
行人沿着沙岸向江村走去 , 我也乘着小舟返回鹿门山 。
皎洁的月光照映着鹿门山 , 山树一片迷朦 。
不觉中忽然来到庞公隐居的地方 。
如门的山岩、松间的 。