王子猷居山阴夜大雪眠觉翻译 王子猷居山阴阅读理解


王子猷居山阴夜大雪眠觉翻译原文:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒 。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》 。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之 。经宿方至,造门不前而返 。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹 。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”(节选自《世说新语》)
翻译:
王子猷住在山阴时,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开门,命仆人斟上酒 。他环顾四周,看到四周一片洁白,感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》 。他忽然想起戴安道 。当时戴安道在剡县,王子猷即刻连夜乘小船去拜访他,船行了一夜才到,王子猷到了戴安道家门前却没有进去又转身返回 。有人问他这样做的缘故,王子猷说:“我本来乘着兴致而去的,没有了兴致就返回,为什么一定要见戴安道呢!”王子猷曾经暂时住在别人家中,就下令仆人种一些竹子 。有人问:“只是暂时住在这,为什么要那么麻烦呢?”王子猷思考许久,指着竹子说:“怎么能一天没有它呢?”
王子猷居山阴文言文翻译【王子猷居山阴夜大雪眠觉翻译 王子猷居山阴阅读理解】原文:
王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹 。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良
久,直指竹曰:“何可一日无此君?”
. 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然 。因起彷徨,咏
左思招隐诗 。忽忆戴安道 。时戴在剡,即便夜乘小舟就之 。经宿方至,造门不前
而返 。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
王卫军云:“酒正引人着胜地 。”
王子猷出都,尚在渚下 。旧闻桓子野善吹笛,而不相识 。遇桓于岸上过,
王在船中,客有识之者云:“是桓子野 。”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛,
试为我一奏 。”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调 。弄毕,
便上车去 。客主不交一言 。
译文:
王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子 。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”
王子猷住在山阴县 。有一夜下大雪,他一觉醒来,打开房门,叫家人拿酒来喝 。眺望四方,一片皎洁,于是起身徘徊,朗诵左思的《招隐》诗 。忽然想起戴家道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到戴家去 。船行了一夜才到,到了戴家门口,没有进去,就原路返回 。别人问他什么原因,王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!”
卫将军王荟说:“酒正好把人引入一种美妙的境界 。”
王子猷坐船进京,还停泊在码头上,没有上岸 。过去听说过桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他 。这时正碰上桓子野从岸上经过,王子猷在船中,听到有个认识桓子野的客人说,那是桓子野 。王子猷便派人替自己传个话给桓子野,说:“听说您擅长吹笛子,试为我奏一曲 。”桓子野当时已经做了大官,一向听到过王子猷的名声,立刻就掉头下车,上船坐在马扎儿上,为王子猷吹了三支曲子 。吹奏完毕,就上车走了 。宾主双方没有交谈一句话 。
雪夜访友文言文
1. 王子猷雪夜访友翻译
译文:
王子猷曾经暂时借住别人的空房,就让人种竹子 。有人问他:“你只是暂时住在这儿,何必这样麻烦!”子猷吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”
王子猷住在山阴 。一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,打开窗户,命仆人斟上酒 。看到四面皎洁的月光,于是感到神思彷徨,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然怀念起戴安道 。当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往 。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回 。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
卫将军王荟说:“酒正好把人引入一种美妙的境界 。”
王子猷坐船进京,还停泊在码头上,没有上岸 。过去听说过桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他 。这时正碰上桓子野从岸上经过,王子猷在船中,听到有个认识桓子野的客人说,那是桓子野 。王子猷便派人替自己传个话给桓子野,说:“听说您擅长吹笛子,试为我奏一曲 。”桓子野当时已经做了大官,一向听到过王子猷的名声,立刻就掉头下车,上船坐在马扎儿上,为王子猷吹了三支曲子 。吹奏完毕,就上车走了 。宾主双方没有交谈一句话 。
是这个吗?希望可以帮到你~~
2. 文言文雪夜访谱的翻译
雪夜访普
【原文】
太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠 。一日,大雪向夜,普意帝不出 。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜 。帝曰:“已约晋王矣 。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉 。普妻行酒,帝以嫂呼之 。因与普计下太原 。普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔 。”
【译文】
太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服 。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了 。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接 。太祖说:“我已经约了晋王了 。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃 。赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂 。(太祖)趁机与赵普策划攻打太原 。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了 。”
雪夜访戴
【原文】
王子猷居山阴 。夜大雪,眠觉,开室,命酌酒 。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗 。忽忆戴安道;时戴在剡,即便夜乘小船就之 。经宿方至,造门不前而返 。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
【译文】
王子猷居住在山阴(今浙江绍兴市),一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命令仆人斟上酒 。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》 。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往 。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回 。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
3. 文言文 雪夜访戴
选自《世说新语》《世说新语·任诞》,作者是南朝宋的刘义庆与同谋搜集而成 。
原文
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然 。因起彷徨,咏左思《招隐诗》 。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之 。经宿方至,造门不前而返 。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
译文
王子猷(yóu,大书法家王羲之的五儿子),居住在山阴,一次晚上下大雪,他从睡梦中醒来,打开窗户,命令仆人上酒,四处望去,一片洁白银亮 。于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》 。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡(shàn)县,即刻连夜乘小船前往 。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回 。有人问他为何这样,猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为什么一定要见戴逵呢?”
4. 文言文雪夜访谱的翻译
雪夜访普【原文】太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠 。
一日,大雪向夜,普意帝不出 。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜 。
帝曰:“已约晋王矣 。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉 。
普妻行酒,帝以嫂呼之 。因与普计下太原 。
普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔 。”【译文】太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服 。
一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了 。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接 。
太祖说:“我已经约了晋王了 。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃 。
赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂 。(太祖)趁机与赵普策划攻打太原 。
赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了 。”雪夜访戴【原文】王子猷居山阴 。
夜大雪,眠觉,开室,命酌酒 。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗 。
忽忆戴安道;时戴在剡,即便夜乘小船就之 。经宿方至,造门不前而返 。
人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”【译文】王子猷居住在山阴(今浙江绍兴市),一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命令仆人斟上酒 。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》 。
忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往 。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回 。
有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?” 。
5. 雪夜访普全文及译文
雪夜访普
太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠 。一日,大雪向夜,普意帝不出 。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜 。因与普计下太原 。普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔 。”
译文
太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服 。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了 。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接 。太祖说:“我已经约了晋王了 。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂 。趁机与赵为策划攻打太原 。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了 。”


    王子猷居山阴赏析一、赏析:
    主要讲述了王子猷(王徽之)居山阴通过王徽之访戴安道“乘兴而行,兴尽而返”的言行,表现了当时名士率性任情的风度和一种乐观、豁达的人生态度,潇洒不羁的性情和乐观豁达的人生态度 。
    二、原文:
    王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然 。因起仿徨,咏左思《招隐诗》 。忽忆戴安道 。时戴在剡,即便夜乘小船就之 。经宿方至,造门不前而返 。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
    三、译文:
    王子猷住在会稽山北面,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开卧室门,命仆人斟上酒 。看到四面一片洁白 。于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然怀念起戴安道 。
    当时戴安道在剡县,即刻连夜乘小船去拜访他 。经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回 。
    有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致没了自然返回,为什么一定要见戴安道呢?“王子猷曾经暂时借住别人的`空房,随即叫家人种竹子 。
    有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”
    四、出处:
    出自《世说新语·任诞》 。
    扩展资料
    一、写作背景:
    在政8年,政绩颇佳 。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司 。
    不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京) 。刘义庆自幼才华出众,爱好文学 。
    二、文学著作:
    除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》 。
    参考资料来源:百度百科——刘义庆
    世说新语中王子猷居阴...翻译原文:
    王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒.四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》.忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
    译文:
    王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒.四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》.忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往.经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回.有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
    王子猷居山阴全文翻译

    1. 原文:王子猷居山阴(今浙江绍兴),夜大雪,眠觉,开室,命酌酒 。四望皎然,因起彷徨 。咏左思《招隐》诗 。忽忆戴安道(戴逵,子安道),时戴在剡,即便夜乘小船就之 。经宿方至,造门不前而返 。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

    2. 全文翻译:王子猷住在会稽山北面,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开卧室门,命仆人斟上酒 。看到四面一片洁白 。于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然怀念起戴安道 。当时戴安道在剡县,即刻连夜乘小船去拜访他 。经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回 。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致没了自然返回,为什么一定要见戴安道呢?“王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子 。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”



    1. 《王子猷居山阴》王徽之因为失眠,半夜起来吟咏左思的《招隐》诗,感慨之馀便想到了隐居不仕的戴安道,于是夜乘坐船前去看他 。船行一夜才到达,王徽之的诗兴差不多也没有了,于是造门而不入,又从原路返回 。所谓“乘兴而往,兴尽而返”,毫不拘泥于俗套 。


    关于王子猷居山阴和王子猷居山阴阅读理解的内容就分享到这儿!更多实用知识经验,尽在 www.hubeilong.com