南宋康与之昨梦录翻译,昨梦录重点字词翻译语杨曰

《昨梦录》翻译是什么?老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很悠闲和乐的样子,人民都聚集在一起住 。
到了一个人家,老人(对这户人家)说:“这个人想要到这里住下,能容留他吗?”穴中人回答说:“你既然愿意带他来到这个地方,那他 。
文言文翻译 康与之《昨梦录》【南宋康与之昨梦录翻译,昨梦录重点字词翻译语杨曰】译文:老人指引杨氏进到山洞中.鸡和狗都在叫,这是个百姓居住的地方.来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容下他么?”对老人说:“你能领进来的人,一定是善良的.我们这里凡是,穿的,吃的,家畜,丝绸,布匹之类的 。

南宋康与之昨梦录翻译,昨梦录重点字词翻译语杨曰

文章插图
帮忙找一下南宋康与之的《昨梦录》译文”(穴中人)回答说:“你既然带他来到这个地方,那他一定是有贤能的人.我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共享的,所以可以住在一起.你真的要来,请不要携带 。
昨梦录的翻译?我们这里凡是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之类(的东西),都不归私人,和大家均分,因此可以和平相处 。
你要是想来,不要带金银珠宝,珍奇物品,在这里都没有用处,只会引起争端,空手来就行了 。
”又指着另一家说:“ 。
南宋康与之昨梦录翻译,昨梦录重点字词翻译语杨曰

文章插图
《昨梦录》中惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳的翻译只按照人口分土地,用来耕种,养蚕,不能只吃他人的