范仲淹《御街行》注释翻译赏析[注释]①御街行:又名《孤雁儿》 。
柳永创调 。
②香砌(qì):指花坛 。
③练:素绢 。
④敧(qī):倾斜 。
⑤谙:熟悉 。
⑥都来:算来 。
【译文】纷纷扬扬的落叶飘满香阶,秋夜是何等静寂,细碎的落叶声频添寒意 。
卷起珍珠窗帘 。
范仲淹《御街行·秋日怀旧》原文及翻译赏析都来此事,眉间心上,无计相回避 。
御街行·秋日怀旧翻译及注释 翻译 纷纷杂杂的树叶飘落在透著清香的石阶上,当次夜深人静之时,那悉悉索索的落叶声更增添了秋天的凉意 。
卷起珍珠串成的锦帘,华丽的楼阁上空空荡荡,只见到高天淡淡, 。
文章插图
柳永《御街行·前时小饮春庭院》原文及翻译赏析【御街行 秋日怀旧,御街行街南绿树春饶絮】御街行·前时小饮春庭院原文:前时小饮春庭院 。
悔放笙歌散 。
归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限 。
虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴 。
朦胧暗想如花面 。
欲梦还惊断 。
和衣拥被不成眠,一枕万回千转 。
惟有画梁,新来双燕,彻 。
御街行·秋日怀旧原文、翻译及赏析都来此事,眉间心上,无计相回避 。
《御街行·秋日怀旧》译文 纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花的石阶上,寒夜一片寂静,只听见那寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音 。
珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹 。
夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地 。
。
文章插图
御街行·秋日怀旧中年年今夜,出自哪一首词?出处《御街行·秋日怀旧》是宋代文学家范仲淹的词作 。
全文:纷纷坠叶飘香砌,夜寂静、寒声碎 。
真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地 。
年年今夜,月华如练,长是人千里 。
愁肠已断无由醉,酒未到、先成泪 。
残灯明灭枕头敧,谙尽 。
- 老人手机排行榜10强2017,老年智能手机
- 十大网络小说排行榜小说完结,2022网络小说排行榜
- 低风险理财:20万元存银行的话利率不高,一年利率大概为2 20万元如何理财
- 文明就餐光盘行动节约粮食从我做起手抄报,节约粮食从我做起手抄报模板
- 行政单位内部审计工作计划,内部审计工作计划表
- 哪个行业网络营销应用的比较广泛,有什么网络营销企业
- 衣服怎么叠省空间行李箱,衣服怎么叠不会散
- 坐飞机行李托运怎么收费24寸,飞机托运费用怎么收费
- 柏斯琴行官方网站,柏斯康纳
- 高考平行志愿录取规则图解,高考平行志愿投档规则