岳阳楼记注释图片,岳阳楼记注释抄写

岳阳楼记注释《岳阳楼记》注释如下:越明年:到了第二年 。
就是庆历五年(1045) 。
政通人和:政事顺利,百姓和乐 。
这是赞美滕子京的话 。
具:通“俱”,全,皆 。
属:通“嘱”,嘱托 。
胜状:胜景,好景色 。
浩浩汤汤(shāng):水波浩 。
岳阳楼记翻译及注释《岳阳楼记》翻译如下:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守 。
到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了 。
于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面 。
嘱咐我写一篇 。

岳阳楼记注释图片,岳阳楼记注释抄写

文章插图
岳阳楼记原文及译文注释山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而 。
岳阳楼记原文注释岳阳楼记1 庆历四年春2,滕子京谪守巴陵郡3 。
越明年4,政通人和5,百废具兴6 。
乃重修岳阳楼7,增其旧制8,刻唐贤今人诗赋于其上9 。
属予作文以记之10 。
予观夫巴陵胜状11,在洞庭一湖 。
衔远山12,吞长江13,浩浩 。
岳阳楼记注释图片,岳阳楼记注释抄写

文章插图
岳阳楼记的课下注释【岳阳楼记注释图片,岳阳楼记注释抄写】《岳阳楼记》课下注释:选自《范文正公集》(《四部丛刊》本) 。
岳阳楼,湖南岳阳市西门城楼,江南三大名楼之一,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台 。
庆历四年:1044年 。
庆历,宋仁宗赵祯的年号 。
结尾“时六年”,指 。