吕氏春秋穿井得一人翻译,穿井得一人翻译简短50字

《穿井得一人》的翻译是什么?翻译:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面 。
等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人 。
”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人 。
”都城的人都 。
穿井得一人的翻译《穿井得一人》翻译如下:宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面 。
等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人 。
”听了的人 。
【吕氏春秋穿井得一人翻译,穿井得一人翻译简短50字】

吕氏春秋穿井得一人翻译,穿井得一人翻译简短50字

文章插图
穿井得一人原文翻译《穿井得一人》原文翻译如下:宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水 。
等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人 。
”听了的人就去传播:“丁氏 。
穿井得一人翻译1、判断句 非得一人于井中也 。
翻译:并不是从井中挖出一个人来呀 。
2、倒装句 国人道之,闻之于宋君 。
翻译:都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里 。
3、省略句 常一人居外 。
翻译:经常有一个人住在外面 。

吕氏春秋穿井得一人翻译,穿井得一人翻译简短50字

文章插图
穿井得一人翻译翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水 。
等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力 。
”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人 。
”全国人 。