苏轼桃花源记文言文翻译,桃花源记文言文翻译及原文加拼音

文言文《桃花源记》的翻译【苏轼桃花源记文言文翻译,桃花源记文言文翻译及原文加拼音】太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了 。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往 。
但没有实现,不久因病去世了 。
此后就再也没有问桃花源路的人了 。
【桃花 。
《桃花源记》文言文翻译《桃花源记》文言文翻译为:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业 。
有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近 。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交 。

苏轼桃花源记文言文翻译,桃花源记文言文翻译及原文加拼音

文章插图
桃花源记文言文原文和翻译桃花源记文言文原文和翻译 篇1 原文晋太元中,武陵人捕鱼为业 。
缘溪行,忘路之远近 。
忽逢桃花林, 夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林 。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。
便 。
桃花源记文言文翻译桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮 。
渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入 。
起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过 。
渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了 。
只见士地平 。
苏轼桃花源记文言文翻译,桃花源记文言文翻译及原文加拼音

文章插图
桃花源记原文及翻译《桃花源记》 魏晋·陶渊明 原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业 。
缘溪行,忘路之远近 。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之 。
复前行,欲穷其林 。
译文:东晋太元(公元376-396)年间,有个武陵人以捕鱼为谋生职业 。