渔歌子古诗翻译

1、译文
西塞山前白鹭在自由地翱翔,江岸桃花盛开,江水中肥美的鳜鱼欢快地游来游去 。
渔翁头戴青色斗笠,身披绿色蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,连下了雨都不回家 。
【渔歌子古诗翻译】2、注释
渔歌子:词牌名 。此调原为唐教坊名曲 。分单调、双调二体 。单调二十七字,平韵,以张氏此调最为著名 。双调,五十字,仄韵 。《渔歌子》又名《渔父》或《渔父乐》,大概是民间的渔歌 。据《词林纪事》转引的记载说,张志和曾谒见湖州刺史颜真卿 , 因为船破旧了,请颜真卿帮助更换,并作《渔歌子》 。词牌《渔歌子》即始于张志和写的《渔歌子》而得名 。“子”即是“曲子”的简称 。
西塞山:浙江湖州 。
白鹭:一种白色的水鸟 。
桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水 。
鳜(guì)鱼:淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美 。
箬(ruò)笠:竹叶或竹篾做的斗笠 。
蓑(suō)衣:用草或棕编制成的雨衣 。
不须:不一定要 。