短歌行翻译全文简略,曹操短歌行翻译全文

短歌行翻译全文一句一译短歌行翻译全文一句一译如下:对酒当歌,人生几何!一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少 。
譬如朝露,去日苦多 。
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!慨当以慷,忧思难忘 。
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 。
何以解 。
短歌行曹操 原文翻译曹操《短歌行》翻译如下:面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭 。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝 。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱 。
穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕 。
只是因 。

短歌行翻译全文简略,曹操短歌行翻译全文

文章插图
短歌行曹操 原文翻译曹操《短歌行》原文翻译如下:白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了 。
苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了 。
就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了 。
天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了 。
我想 。
高一《短歌行》原文及翻译《短歌行》原文及翻译如下:原文:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多 。
慨当以慷,忧思难忘 。
何以解忧?唯有杜康 。
青青子衿,悠悠我心 。
但为君故,沉吟至今 。
呦呦鹿鸣,食野之苹 。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙 。
明明如月,何 。
短歌行翻译全文简略,曹操短歌行翻译全文

文章插图
曹操的短歌行的翻译【短歌行翻译全文简略,曹操短歌行翻译全文】【作品原文】 短歌行二首 其一 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多 。
慨当以慷,忧思难忘 。
何以解忧?唯有杜康 。
青青子衿,悠悠我心 。
但为君故,沉吟至今 。
呦呦鹿鸣,食野之苹 。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙 。
明明如月,何时可掇?忧从中 。