贾生翻译全文古诗,王安石贾生翻译

古诗《贾生》的翻译贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志 。
宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室 。
逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪 。
才调:才华 。
贾生原文及翻译【翻译】汉文帝求贤,宣室召见被贬臣子 。
贾谊才能,确实高明无人能及 。
只是空谈半夜,令人扼腕叹息 。
文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生 。
《贾生》赏析 《贾生》是一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不 。

贾生翻译全文古诗,王安石贾生翻译

文章插图
贾生原文及翻译贾生的原文如下:《贾生》 李商隐 。
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦 。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神 。
译文:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子 。
贾谊才能,确实高明无人能及 。
只是空谈半夜,令人扼腕叹息 。
文帝尽问鬼神之事,只 。
《贾生》(李商隐)诗篇全文翻译贾生 李商隐 系列:唐诗三百首 贾生 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦 。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神 。
注解 1、宣室:汉未央宫前正室; 2、逐臣:指贾谊曾被贬谪 。
3、才调:才气 。
译文 汉文帝在宣室求问被贬谪 。
贾生翻译全文古诗,王安石贾生翻译

文章插图
文言文《贾生》翻译【贾生翻译全文古诗,王安石贾生翻译】译文:汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席,因为他问的并不是关心天下百姓,而是鬼神. 注释①贾生:贾谊,西汉著名的政论 。