1、译文
欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书 , (忽然)听到有声音从西南方向传来 , 心里不禁悚然 。他一听 , 惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声 , 其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声 , 然后忽然变得汹涌澎湃起来 , 像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至 。碰到物体上发出铿锵之声 , 又好像金属撞击的声音 , 再(仔细)听 , 又像衔枚奔走去袭击敌人的军队 , 听不到任何号令声 , 只听见有人马行进的声音 。(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看 。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天 , 四下里没有人的声音 , 那声音是从树林间传来的 。”
我叹道:“唉 , 可悲啊!这就是秋声呀 , 它为何而来呢(它怎么突然就来了呢)?大概是那秋天的样子 , 它的色调暗淡、烟飞云收;它的形貌清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落 , 没有生气、川流寂静、山林空旷 。所以它发出的声音时而凄凄切切 , 呼号发生迅猛 , 不可遏止 。绿草浓密丰美 , 争相繁茂 , 树木青翠茂盛而使人快乐 。然而 , 一旦秋风吹起 , 拂过草地 , 草就要变色;掠过森林 , 树就要落叶 。它能折断枝叶、凋落花草 , 使树木凋零的原因 , 便是一种构成天地万物的混然之气(秋气)的余威 。秋天是刑官执法的季节 , 它在季节上说属于阴;秋天又是兵器和用兵的象征 , 在五行上属于金 。这就是常说的天地之严凝之气 , 它常常以肃杀为意志 。自然对于万物 , 是要它们在春天生长 , 在秋天结实 。所以 , 秋天在音乐的五声中又属商声 。商声是西方之声 , 夷则是七月的曲律之名 。商 , 也就是‘伤’的意思 , 万物衰老了 , 都会悲伤 。夷 , 是杀戮的意思 , 草木过了繁盛期就应该衰亡 。”
“唉!草木是无情之物 , 尚有衰败零落之时 。人为动物 , 在万物中又最有灵性 , 无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪 , 无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体 。只要内心被外物触动 , 就一定会动摇他的精神 。更何况常常思考自己的力量所做不到的事情 , 忧虑自己的智慧所不能解决的问题?自然会使他红润的面色变得苍老枯槁 , 乌黑的头发(壮年)变得鬓发花白(年老) 。(既然这样 , )为什么却要以并非金石的肌体 , 去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害 , 又何必去怨恨这秋声呢?”
书童没有应答 , 低头沉沉睡去 。只听得四壁虫鸣唧唧 , 像在附和我的叹息 。
2、赏析
【秋声赋翻译及赏析】本文是作者晚年所作 。虽仕途已入顺境 , 但长期的政治斗争也使他看到了世事的复杂 , 逐渐淡于名利 。秋在古代也是肃杀的象征 , 一切生命都在秋天终止 。作者的心情也因为屡次遭贬而郁闷 , 但他也借秋声告诫世人:不必悲秋、恨秋 , 怨天尤地 , 而应自我反省 。这一立意 , 抒发了作者难有所为的郁闷心情 , 以及自我超脱的愿望 。
- 琵琶行原文及翻译 琵琶行原文及翻译朗诵
- 天赋佣兵团
- 中文翻译广东话 中文翻译广东话翻译器
- 洛神赋图是谁的作品
- 望庐山瀑布 望庐山瀑布 唐 李白翻译
- obl obliviate翻译
- 海市蜃楼文言文 海市蜃楼文言文翻译林景熙
- 魔术贴英文
- 吾不能举全吴之地10万之众受制于人翻译
- 长沙过贾谊宅翻译