隰有苌楚原文及翻译,诗经桧风隰有苌楚

国学宝典《诗经》:隰有苌楚原文赏析【隰有苌楚原文及翻译,诗经桧风隰有苌楚】隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知 。
隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃 。
乐子之无家 。
隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃 。
乐子之无室 。
【注释】①隰(xí):低湿的地方 。
苌(cháng)楚:藤科植物,今称羊桃 。
② 。
"隰有苌楚,猗滩其枝,乐子之无知,乐子之无家,乐子之无室 。"是什么意思隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃 。
乐子之无家 。
隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃 。
乐子之无室 。
解释:低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂 。
鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼 。
低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美 。
鲜嫩润泽长势好 。

隰有苌楚原文及翻译,诗经桧风隰有苌楚

文章插图
猕猴桃的诗句最著名的国风·桧风·隰有苌楚 隰有苌楚,猗傩其枝 。
夭之沃沃,乐子之无知!隰有苌楚,猗傩其华 。
夭之沃沃,乐子之无家!隰有苌楚,猗傩其实 。
夭之沃沃,乐子之无室!苌(cháng)楚:即猕猴桃(羊桃) 。
《国风·桧风·隰 。
《诗经·隰有苌楚》——人生韶华如此短,拼命挣扎是辛酸!隰有苌楚,猗傩其华④。
夭之沃沃,乐子之无家⑤。
隰有苌楚,猗傩其实 。
夭之沃沃,乐子之无室⑥。
注释①隰(xí):低湿的地方 。
苌(cháng)楚:植物名,今称羊桃 。
②。
隰有苌楚原文及翻译,诗经桧风隰有苌楚

文章插图
诗经《国风·桧风·隰有苌楚》译文和注释赏析隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃 。
乐子之无室 。
注释 ①隰(xí):低湿的地方 。
苌(cháng)楚:藤科植物,今称羊桃 。
②猗傩(ēnuó):同“婀娜”,柔软的样子 。
③夭:少,此指幼嫩 。
沃沃:润泽的样子 。
④华:花 。