赠花卿是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年) 。全诗四句,赠花卿有动有静,婉转含蓄,耐人寻味 。下面分享一下赠花卿杜甫翻译和赏析,欢迎阅读 。
赠花卿:唐代杜甫,锦城丝管日纷纷,半入江风半入云 。此曲只应天上有,人间能得几回闻 。
白话译文:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间 。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?
赏析:这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议 。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味 。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法 。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗 。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的 。,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果 。“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间 。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙 。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣 。
乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻 。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了 。
【赠花卿杜甫翻译和赏析是什么 《赠花卿》杜甫翻译和赏析是什么】全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想 。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度 。
然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的 。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪 。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外 。这是封建社会极常用的双关语 。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻” 。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了 。
宋人张天觉曾论诗文的讽刺说:“讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣 。”(《诗人玉屑》卷九引)杜甫这首诗柔中有刚,绵里藏针,寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好处 。
以上的就是关于《赠花卿》杜甫翻译和赏析是什么的内容介绍了 。
- 《赠花卿》原文是什么 译文:美妙悠扬的乐曲
- 热恋中的他俩,花前月下,卿卿我我十分恩爱。 卿卿我我是什么意思
- 为什么死前这么凄惨 杜甫是什么诗人
- 杜甫的《绝句四首》原文是什么
- 出处杜甫的诗句 屋漏偏逢连夜雨是什么意思
- 杜甫生活于唐朝由盛转衰的历史时期 杜甫是唐朝哪个时期的
- 春风十里,贺卿芳辰,大展宏图! 对老师生日祝福语唯美8个字
- 男子只尊称妻子为卿,任何人均可尊称男子为君 男称君女称卿对吗
- 杜甫七言绝句有哪些
- 李龟年和杜甫的关系 正是江南好风景下一句