陈仲举言为士则文言文翻译是什么 《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么

《陈仲举言为士则》出自南宋宗室刘义庆(403年~444年)编写的文言文《陈仲举言为士则》 。那么《陈仲举言为士则》的文言文翻译是什么呢?
【陈仲举言为士则文言文翻译是什么 《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么】

陈仲举言为士则文言文翻译是什么 《陈仲举言为士则》文言文翻译是什么

文章插图
翻译:陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读者的楷模 。他一上任 , 就有了澄清世界的志向 。他担任豫章太守时 , 一到治地就问徐汝子住在哪里 , 要去看望他 。主册说:大家伙儿的意思是 , 请太守你先去官府 。陈仲举说:过去 , 周武王乘车经过贤人商容家门口 , 双手扶拭而立 。敬贤礼士 , 席不暇暖 , 我对有才华的人以礼相待 , 有什么不应该呢?”
原文:陈仲举言为士则 , 行为世范 , 登车揽缰 , 有澄清世界的志向 。为了太守豫章 , 他问徐汝子在哪里 , 想先看看 。主书白:群情欲府君先入庭 。陈说:武王式的商业之路 , 席不暇暖 。为什么不呢?
以上是《陈仲举言为士则》文言文翻译的全部内容 。