#钟惺白云先生传全文翻译#白云先生谈佛教

钟惺白云先生传全文翻译
林古度说:白云先生陈昂云仲,莆田黄石街人 。从衣食住行看,人们都不知道他是什么地方 。他自己隐居在诗中,把诗歌当做自己的性命,只和马公子交好 。
自从莆田被倭寇入侵,城池被破坏,先生率领妻子儿女投奔豫章郡,以编制草鞋为生 。后来由于生意不景气,他又以占卜为生 。无论是泛舟彭蠡,在庐山休憩赏景,还是瞻仰陶渊明遗迹,都留下了诗作 。不久进入楚国,由江陵入蜀地,他是附乘和尚的便船,并受雇于和尚,为他们烧火做饭前往的 。到了蜀地仍旧受雇于和尚,于是有机会游历三峡、剑门这些胜地,登峨眉欣赏美景 。和尚死后,他就从蜀地返回,寓居在湖北的江陵、松滋、公安和湖南的巴陵等处 。
到了金陵,姚太守渐渐地把它当做宾客,供他住处和食物 。一段时间后,姚太守也去世,他无所依靠仍然在秦淮河畔以占卜为生 。有时在门上贴着字纸,替人家作诗文 。那个地方的人家如果有小小的喜事和丧事,就带些百钱和斗米给他,他就按照来人的要求去做 。没有事的时候,又从事占卜,有时再做些织草鞋的事 。林古度与他的兄长林茂是福建人林孝廉初文的儿子,寓居金陵 。有一天,兄弟两人经过白云先生的门口,看到贴在门上的字纸,进到他的家,通过打听才知道,他是福建莆田人 。白云先生详细地叙述了自己的情况 。他的屋内以草席为床,以瓦罐作灶,用过的纸笔,放满屋子 。见到他的诗作就诵读起来 。这时,古度虽年少,还能读懂诗的大意,赞叹不已 。每当赞叹时,白云先生就转过脸面向墙壁流泪悲伤,以至失声 。后来再经过他家门前时,就带些食物给他吃,白云很高兴;又拿出诗作给林氏兄弟读,他自己悲伤如前 。过了几年,最终因穷困而死 。他的儿子急急忙忙出去置办衣物棺木,将其掩埋在田野中 。
古度兄弟俩急忙赶去索取他的诗集,一无所获,后来得到先生手书五言今体一帙 。他的诗作我不能为它命名,他在自序中说:“陈昂年轻时,特别爱好五言 。只是家贫没有很多的古书,得到王维的书就读王维的,得到杜甫的书就读杜甫的 。有时根据作品的格式揣摩创作,有时引申其中的一点加以发挥,把所思所想的都写下来 。
有评论说:人因为诗而显名传扬,可是只有二三个君子因为诗歌而显名,诗歌这条路是多么的狭窄啊!对于那些达官贵人而言,诗歌并不是他们交游品鉴所需的,这才使诗歌不能流传到世上,这种情况很多 。况且像陈昂这样的布衣百姓呢!近有徐渭、宋登春,都是因为穷困而传扬,在诗歌方面却得不到显扬,他们的诗歌都比陈昂逊色,可是没有陈昂穷困 。我曾经在思考白云先生织草鞋、占卜、受雇于人烧火做饭、为人写作的时候,心中都有什么想法?他看到纷纷攘攘从他面前经过的人,眼中却把他们当做什么人呢 。探求他的内心所思却不能知晓 。我的朋友张慎言说:“从今天去集市,看见卖菜的人都应该好好看看,唯恐有像白云这样的人 。”他的话很有启发啊!